Enfin, l'État partie a de nouveau été invité à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | وأخيراً، دُعيت الدولة الطرف مجدداً إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
Ils relèvent que l'État partie n'a pas signalé cet élément important dans ses observations sur la recevabilité et le fond. | UN | ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
Enfin, l'État partie a de nouveau été invité à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | وأخيراً، دعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
Il a exposé à nouveau les arguments qu'il avait avancés dans ses observations sur la recevabilité. | UN | وكررت حججها المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية. |
L'État partie a donc été prié de communiquer ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | ولذلك طُلب من الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية هذا البلاغ وبشأن أسسه الموضوعية. |
Ils relèvent que l'État partie n'a pas signalé cet élément important dans ses observations sur la recevabilité et le fond. | UN | ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
Enfin, l'État partie a de nouveau été invité à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | وأخيراً، دعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
4.1 Dans une note du 2 mai 2008, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 4-1 في 2 أيار/مايو 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ. |
4.1 Le 12 novembre 2010, l'État partie a soumis ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 4-1 في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
4.1 Le 3 janvier 2012, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 4-1 في ٣ كانون الثاني/يناير ٢٠١٢، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
4.1 Le 3 janvier 2012, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 4-1 في ٣ كانون الثاني/يناير ٢٠١٢، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
4.3 Le 30 septembre 2011, l'État partie a de nouveau été invité à soumettre ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 4-3 وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، دُعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
Il a exposé à nouveau les arguments qu'il avait avancés dans ses observations sur la recevabilité. | UN | وكررت حججها المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية. |
Le Comité invitait en outre l'État partie à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication dans le délai imparti. | UN | كما دعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في الحدود الزمنية المقررة. |
4.1 Par une note du 17 octobre 2002, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 Le 23 avril 2008, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et, subsidiairement, sur le fond de la requête. | UN | 4-1 في 23 نيسان/أبريل 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظات على مقبولية الشكوى واستطراداً على أسسها الموضوعية. |
4.7 En date du 10 juin 2009, l'État partie a présenté ses observations sur le fond, tout en soulignant qu'il maintenait et réaffirmait ses observations sur la recevabilité. | UN | 4-7 وفي 10 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية مشددة على أن ملاحظاتها المتعلقة بالمقبولية لا تزال قائمة وسارية. |
Si, dans ses observations sur la recevabilité, l'État partie a indiqué que l'auteur n'avait pas épuisé les recours internes du fait qu'il n'avait pas exercé ceux qui lui étaient ouverts, il ne reconnaît pas pour autant que l'auteur ait formé d'autres recours non adéquats. | UN | وقول الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية بأن الطرق الصحيحة المتوفرة لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية لم يتم اللجوء إليها لا يعني أن صاحب البلاغ قدم استئنافات غير مقبولة. |
4.1 En février 1995, l'État partie a soumis ses observations sur la recevabilité de la communication. | UN | ٤-١ في شباط/فبراير ١٩٩٥، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على مقبولية البلاغ. |
4.1 Le 16 novembre 2005 et le 16 mars 2006, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et sur le fond des deux requêtes. | UN | 4-1 في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و16 آذار/مارس 2006، قدمت الدولة الطرف ردودها على مقبولية كلا البلاغين وأسسهما الموضوعية. |
4.1 Dans une note en date du 4 février 2008, l'État partie a fait part de ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 4-1 في 4 شباط/فبراير 2008، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
4.1 Le 13 mai 2002, l'État partie a formulé ses observations sur la recevabilité et sur le fond de l'affaire. | UN | 4-1 في 13 أيار/مايو 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن جواز قبول القضية وأسسها الموضوعية. |