ويكيبيديا

    "ses première et deuxième sessions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورتيه الأولى والثانية
        
    • دورتيها الأولى والثانية
        
    • الدورتين اﻷولى والثانية
        
    • الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر
        
    • دورتها اﻷولى والثانية
        
    • في دورتيه اﻷولى والثانية
        
    • دوراته الأولى والثانية
        
    Le recouvrement d'avoirs était une question hautement prioritaire pour la Conférence à ses première et deuxième sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية.
    Rappelant les résolutions 1/5 et 2/4 qu'elle a adoptées à ses première et deuxième sessions, UN إذ يستذكر قراريه 1/5 و2/4 اللذين اعتمدهما في دورتيه الأولى والثانية على التوالي،
    22. À ses première et deuxième sessions, la Conférence a demandé au Secrétariat de réunir des informations sur l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN 22- طلب المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Décisions adoptées par le Comité des disparitions forcées à ses première et deuxième sessions UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خلال دورتيها الأولى والثانية
    VIII. Liste des documents dont le Comité était saisi à ses première et deuxième sessions 34 UN الثامن - قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتيها الأولى والثانية والثالثة 39
    Il avait pour objectif de permettre au Conseil de mieux planifier ses travaux et de les rationaliser et d'aborder des points différents lors de ses première et deuxième sessions tout en gardant une certaine souplesse. UN وصممت الخطة لتقديم المساعدة في مجال تخطيط عمل المجلس وترشيده على نحو أكثر فعالية، مع زيادة تخصص الدورتين اﻷولى والثانية والاحتفاظ بنهج مرن.
    À ses première et deuxième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a constaté que les insuffisances de la collecte et de la ventilation de données sur les peuples autochtones posaient un problème méthodologique de taille. UN 1 - وصف المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورتيه الأولى والثانية على السواء، مسألة عدم جمع بيانات وتصنيفها على النحو الوافي بشأن الشعوب الأصلية بأنها تمثل تحديا منهجيا رئيسيا.
    À ses première et deuxième sessions, le Groupe de travail a posé les bases de l'application effective de ses recommandations futures lorsqu'il a reconnu l'importance de telles données. UN وأرسى الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية دعائم تنفيذ توصياته اللاحقة تنفيذاً فعالاً عندما اعترف بأهمية تلك المعلومات.
    Il a indiqué qu'il fallait mettre davantage l'accent sur l'application des dispositions contenues dans les chapitres II et IV de la Convention, relatives aux mesures préventives et à la coopération internationale respectivement, et sur la prestation d'assistance technique pour promouvoir et favoriser cette application, outre les priorités identifiées par la Conférence à ses première et deuxième sessions. UN وشدّد على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لتنفيذ الأحكام الواردة في الفصل الثاني من الاتفاقية بشأن التدابير الوقائية وفي الفصل الرابع بشأن التعاون الدولي، ولتقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز التنفيذ وتسهيله، بالإضافة إلى الأولويات التي حددها المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية.
    L'Instance réitère les recommandations concernant la santé qu'elle a formulées lors de ses première et deuxième sessions, en particulier celles énoncées aux paragraphes 63 à 82 de la section B du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN 86 - يكرر المنتدى تأكيد توصياته التي وضعت في دورتيه الأولى والثانية ولا سيما الواردة منها 63 إلى 82 من الفرع باء من الفصل الأول من تقريره عن أعمال دورته الثانية.
    À ses première et deuxième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a déterminé qu'il fallait collecter d'urgence des données. UN 36 - قام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في كل من دورتيه الأولى والثانية بتحديد مسألة جمع البيانات باعتبارها حاجة عاجلة.
    66. M. Magga a souligné qu'il importait d'adopter le projet de déclaration et indiqué que l'Instance permanente, à ses première et deuxième sessions, avait invité les États à adopter la déclaration avant la fin de la Décennie. UN 66- وأكد السيد ماغا أهمية اعتماد الإعلان وقال إن المحفل الدائم كان قد طالب الدول في دورتيه الأولى والثانية بأن تعتمد الإعلان قبل نهاية العقد.
    h) Rapport annuel du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur ses première et deuxième sessions ordinaires et sa session annuelle de 2006; UN (ح) التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن دورتيه الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2006().
    Annexe VIII Liste des documents dont le Comité était saisi à ses première et deuxième sessions UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتيها الأولى والثانية والثالثة
    A ses première et deuxième sessions, la Commission s'est consacrée à l'examen du Règlement de procédure et de preuve, à la définition des éléments constitutifs des crimes et à la recherche d'une définition du crime d'agression. UN وقد تناولت اللجنة في دورتيها الأولى والثانية صك القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وصك أركان الجرائم، وتناولت تعريف جريمة العدوان.
    22. À ses première et deuxième sessions, le Comité consultatif a tenu des débats sur la question. UN 22- وقد أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الأولى والثانية.
    25. À ses première et deuxième sessions, le Comité consultatif a tenu des débats sur la question. UN 25- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الأولى والثانية.
    Le coût effectif des services fournis au Comité préparatoire à ses première et deuxième sessions s'élève respectivement à 306 278 dollars et à 436 900 dollars. UN وتبلغ التكاليف الفعلية المتكبدة لخدمة الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية ٢٧٨ ٣٠٦ دولارا و ٩٠٠ ٤٣٦ دولار، على التوالي.
    4. Décide de soumettre les rapports du Groupe de travail sur les minorités sur ses première et deuxième sessions à la Commission des droits de l'homme pour qu'elle les examine; UN ٤- تقرر إحالة تقريري الدورتين اﻷولى والثانية للفريق العامل المعني باﻷقليات إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيهما؛
    46.14 Les textes portant autorisation des travaux du sous-programme sont les résolutions 44/228, 47/190 et 47/191 de l'Assemblée générale et les décisions adoptées par la Commission du développement durable à ses première et deuxième sessions et approuvées par le Conseil économique et social. UN ٤٦-١٤ السند التشريعي للبرنامج الفرعي مستمد من قـرارات الجمعيـة العامة ٤٤/٢٢٨ و ٤٧/١٩٠ و ٤٧/١٩١، ومن مقررات الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التنمية المستدامة التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Exprime sa gratitude aux gouvernements et aux organisations qui ont facilité la tenue de réunions régionales entre ses première et deuxième sessions en fournissant des ressources financières et en nature en tant qu'organisateurs et hôtes; UN 1 - يعرب عن التقدير للحكومات والمنظمات التي يسرت عقد الاجتماعات الإقليمية خلال الفترة ما بين الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر من خلال توفير الموارد المالية والعينية بوصفها جهات راعية ومضيفة؛
    Le SBI a examiné ces questions de façon plus approfondie à ses première et deuxième sessions. UN وواصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذه المسائل في كل من دورتها اﻷولى والثانية.
    9. A ses première et deuxième sessions, le Groupe de travail a décidé d'examiner au titre de ce point les questions ci—après : UN ٩- في إطار هذا البند، قرر الفريق العامل في دورتيه اﻷولى والثانية مناقشة المسائل التالية:
    g) Rapport du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur les travaux de ses première et deuxième sessions et de sa session annuelle de 2006 ; UN (ز) تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دوراته الأولى والثانية والسنوية لعام 2006()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد