ويكيبيديا

    "ses principales activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الرئيسية
        
    • أنشطتها الرئيسية
        
    • للأنشطة الرئيسية
        
    • أنشطته الرئيسية
        
    • أنشطتها الأساسية
        
    • بأنشطتها الرئيسية
        
    • وأنشطته الرئيسية
        
    • عملياتها الرئيسية
        
    L'une de ses principales activités serait de rechercher des fonds pour faciliter l'exécution des programmes relatifs aux établissements pénitentiaires. UN وسيكون أحد الأنشطة الرئيسية التي سيقومون بها أيضا الدعوة إلى حشد الأموال اللازمة لدعم برامج السجون.
    ses principales activités comprennent notamment l'administration de projets et l'appui à la production de systèmes informatiques de gestion des ressources humaines comme Inspira. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة المشاريع ودعم إنتاج نظم معلومات الموارد البشرية، بما في ذلك نظام إنسبيرا.
    ses principales activités étaient axées sur : UN وتركزت أنشطتها الرئيسية في المجالات التالية:
    ses principales activités consistent notamment en un Service des visites et des services destinés à la presse, comme l'accréditation et des réunions d'information. UN وتدخل ضمن أنشطتها الرئيسية دائرة الزوار والخدمات التي تقدم إلى الصحافة كخدمات الاعتماد والإحاطات الصحفية.
    La liste ci-après donne un aperçu de ses principales activités : UN وتقدم القائمة التالية استعراضا للأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة:
    Le Bureau a fait un compte rendu de ses principales activités en Asie centrale dans le domaine de la lutte contre la menace que constitue l'Afghanistan en matière de drogue et de criminalité. UN وقدم المكتب تقريرا عن أنشطته الرئيسية في آسيا الوسطى، بما في ذلك التصدي لمخاطر المخدرات والجريمة الواردة من أفغانستان.
    L'Association internationale des étudiants en sylviculture forme un vaste réseau mondial d'étudiants en foresterie, sur lequel elle fonde ses principales activités - réunions d'étudiants aux niveaux régional et international. UN 57 - تشكل الرابطة الدولية لطلاب الأحراج شبكة واسعة لطلاب الحراجة في شتى أنحاء العالم تمارس من خلالها الرابطة أنشطتها الأساسية مثل اجتماعات الطلاب على المستويات الإقليمية والدولية.
    ses principales activités comprennent notamment l'administration de projets et l'appui à la production dans le cadre de systèmes informatiques de gestion des ressources humaines comme Inspira. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية إدارة المشاريع ودعم إنتاج نظم معلومات الموارد البشرية، بما في ذلك نظام إنسبيرا.
    ses principales activités sont actuellement l'administration et la gestion de la prison de Dubrava et des centres de détention de Lipjan et de Prizren et l'organisation de cours de formation de quatre semaines à l'école de police de Vushtrin. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية حاليا صيانة وتشغيل سجن دوبرافا، ومركزي الاعتقال في ليبيان وبريزرن، وتقديم دورات تدريبية لمدة أربعة أسابيع في كلية الشرطة بفوشترين.
    Parmi ses principales activités figurent l'identification et la correction des faiblesses éventuelles des systèmes de contrôle nationaux et internationaux, y compris en ce qui concerne la fabrication illicite, le trafic et l'abus de drogues. UN ومن بين الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الهيئة تبين وتصحح نقاط الضعف التي قد توجد في النظم الدولية والوطنية للمراقبة، بما في ذلك صنع المواد المخدرة والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة.
    Aussi, ses principales activités ont-elles consisté à participer aux travaux de la Commission des droits de l'homme, de l'Instance permanente sur les questions autochtones et de plusieurs sous-commissions. UN ولذلك تتألف الأنشطة الرئيسية للجمعية من المشاركة في لجنة حقوق الإنسان، وفي المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وعدة لجان فرعية.
    Outre qu'il collabore avec l'UNICEF, le Projet soutient le mandat de l'ONU de diverses manières par ses principales activités. UN إضافة إلى تعاوننا مع اليونيسيف فإن الأنشطة الرئيسية لمشروع حقوق الأطفال بسري لانكا تدعم ولاية الأمم المتحدة بطرق متعددة.
    Toutes ses principales activités vont dans le sens de cet objectif. UN فقد تركز جميع أنشطتها الرئيسية التي مارستها حتى الآن على تحقيق هذا الهدف الأساسي.
    ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières pour la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe. UN وتنفذ المنظمة أنشطتها الرئيسية عن طريق سفينة ركاب مستأجرة تجوب العالم في رحلات سلام.
    ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe. UN وتنفذ أنشطتها الرئيسية عن طريق سفينة ركاب مستأجرة تسافر عبر العالم في رحلات سلام.
    ses principales activités se situent dans quatre domaines : orientation politique et planification, y compris recherche et développement; protection des droits de la femme; coopération et coordination avec les organismes publics et les organisations non gouvernementales; information et sensibilisation. UN وتتمثل أنشطتها الرئيسية في أربعة مجالات هي: السياسة والتخطيط، بما في ذلك البحث والتطوير؛ وحماية حقوق المرأة؛ والتعاون والتنسيق مع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛ والإعلام والدعوة.
    Le Gouvernement a élaboré un plan multisectoriel et pluriannuel de préparation à la lutte contre le choléra pour la période 2013 à 2017 avec le soutien de l'OMS, qui a également aidé le Ministère de la santé et de l'assainissement à intensifier ses principales activités de surveillance et d'assainissement. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية، وضعت الحكومة خطة للتأهب والتصدي للكوليرا تشمل عدة قطاعات وتمتد على عدة سنوات من عام 2013 إلى عام 2017. وساعدت منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة والخدمات الصحية أيضا على توسيع نطاق أنشطتها الرئيسية المتصلة بالمراقبة وتوفير الخدمات الصحية.
    ses principales activités sont les suivantes : États-Unis : la HIAS a dispensé des services aux réfugiés et aux immigrants sollicitant une aide, y compris une assistance juridique directe. UN وفيما يلي عرض للأنشطة الرئيسية: الولايات المتحدة: قدمت الجمعية خدمات مستفيضة إلى اللاجئين والمهاجرين الذين يلتمسون الحصول على منافع، بما في ذلك المشورة القانونية المباشرة.
    Un volet renforcement des capacités a aussi été intégré à toutes ses principales activités. UN كما جرى إدماج عنصر بناء القدرات في أنشطته الرئيسية().
    C'est pourquoi le Sous-Comité adopte une approche globale de la situation, dans ses principales activités, à savoir ses visites dans les différents lieux de détention et ses travaux sur les mécanismes nationaux de prévention. UN وعليه، تتبع اللجنة الفرعية نهجاً شاملاً لمنع التعذيب من خلال أنشطتها الأساسية المتمثلة في زياراتها إلى أماكن الحرمان من الحرية فضلاً عن عملها على الآليات الوقائية الوطنية.
    ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières pour la paix à bord d'un navire de passagers qui sillonne le globe. UN وتضطلع المنظمة بأنشطتها الرئيسية عن طريق زورق ركاب مستأجر يجوب العالم في رحلات سلام.
    Pour le financement de ses coûts institutionnels et de ses principales activités, l'Institut est fortement tributaire d'un unique bailleur de fonds, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement. UN ٨6 - ويعتمد المعهد اعتمادا كبيرا على الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، لتمويل التكاليف المؤسسية وأنشطته الرئيسية.
    Parmi ses principales activités figurent la fourniture de solutions d'ingénierie intégrées pour des projets d'énergie hydroélectrique et éolienne, la fabrication de machines et l'investissement dans des projets de production d'électricité. UN ومن بين عملياتها الرئيسية تقديم حلول هندسية متكاملة إلى مشاريع الطاقة الكهرمائية أو الطاقة الريحية، وتصنيع الآلات، والاستثمار في مشاريع توليد الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد