À ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, l'Assemblée a demandé aux organes intergouvernementaux qui ont actuellement droit à des procès-verbaux ou à des comptes rendus analytiques de réexaminer leurs besoins en la matière. | UN | وطلبت الجمعية العامة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين من الهيئات الحكومية الدولية أن تعيد النظر في حقها من المحاضر الحرفية أو المحاضر الموجزة. |
54. Une autre caractéristique du monde contemporain qui, de toute évidence, appelle un engagement de l'ONU est l'émergence d'un groupe de près de 30 pays à économie en transition, dont la Fédération de Russie. Les résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions constituent un point de départ. | UN | ٥٤ - ومضى يقول إن هنالك خاصية أخرى يتسم بها العالم المعاصر وتستدعي، بالتأكيد، التزام اﻷمم المتحدة، هي بروز مجموعة مكونة من قرابة ٣٠ بلدا يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، منها الاتحاد الروسي، وتمثل القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين منطلقا لهذا الالتزام. |
L’Assemblée générale a poursuivi l’examen de la question à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions (décisions 47/414 et 48/413). | UN | وواصلت الجمعية العامة نظرها في هذا البند في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين )المقرران ٤٧/٤١٤ و ٤٨/٤١٣(. |
79. La Rapporteuse a continué à rendre compte au Comité de ses conclusions concernant la procédure de suivi à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions. | UN | 79- واستمرت المقررة في موافاة اللجنة بالاستنتاجات التي توصلت إليها فيما يتعلق بإجراء المتابعة في الدورتين السابعة والأربعين والثامنة والأربعين. |
En conséquence, à sa 1092e séance, le 1er juin 2012, le Comité a examiné et a adopté à l'unanimité son rapport sur les travaux effectués à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions. | UN | وبناءً على ذلك، نظرت اللجنة في جلستها ١٠92، المعقودة في ١ حزيران/يونيه ٢٠12، في التقرير المتعلق بأنشطتها في الدورتين السابعة والأربعين والثامنة والأربعين واعتمدته بالإجماع. |
Le Comité a confirmé qu'il examinerait les rapports des États parties ci-après à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions : | UN | 25 - أكّدت اللجنة أنها ستنظر، في دورتيها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين، في تقارير الدول الأطراف التالية: |
L’Assemblée générale a poursuivi l’examen de la question à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions (décisions 47/414 et 48/413). | UN | وواصلت الجمعية العامة نظرها في هذا البند في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين )المقرران ٤٧/٤١٤ و ٤٨/٤١٣(. |
17. A ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, tenues respectivement en août 1995 et en février-mars 1996, le Comité a examiné les rapports présentés par 26 Etats parties à la Convention. | UN | ٧١- قامت اللجنة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين المعقودتين في آب/أغسطس ٥٩٩١ وشباط/فبراير - آذار/مارس ٦٩٩١، على التوالي، بالنظر في التقارير المقدمة إليها من ٦٢ دولة طرفاً في الاتفاقية. |
L'Assemblée générale a poursuivi l'examen de la question à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions (décisions 47/414 et 48/413). | UN | وواصلت الجمعية العامة نظرها في هذا البند في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين )المقرران ٧٤/٤١٤ و ٨٤/٣١٤(. |
L'Assemblée générale a examiné cette question à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions (résolutions 47/119 et 48/208). | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين )القراران ٤٧/١١٩، و ٤٨/٢٠٨(. |
À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a notamment pris note avec intérêt des rapports annuels que le Comité lui avait présentés lors de ses quarante-septième et quarante-huitième sessions (résolution 48/119). | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما في دورتها الثامنة واﻷربعين مع التقدير بالتقريرين السنويين للجنة المقدمين إلى الجمعية العامة في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين )القرار ٤٨/١١٩(. |
En conséquence, le Rapporteur spécial a présenté ses rapports annuels (E/CN.4/1991/51 et E/CN.4/1992/55 et Add.1) à la Commission des droits de l'homme à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions. | UN | ووفقا لذلك، قدم المقرر الخاص تقريريه السنويين E/CN.4/1991/51) و E/CN.4/1992/55 و Add.1( إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين. |
L'Assemblée générale a aussi examiné la question à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions (décision 47/467 et résolution 48/162). | UN | ونظرت الجمعية العامة أيضا في هذا البند في جدول اﻷعمال في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين )المقرر ٤٧/٤٦٧ والقرار ٤٨/١٦٢(. |
Rappelant le Programme d'action18 adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et les pays voisins ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, | UN | إذ تشير إلى برنامج العمل)١٨( الذي اعتمده في أيار/ مايو ٦٩٩١ المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين. |
À sa quarante-huitième session160, l'Assemblée générale a notamment pris note avec intérêt des rapports annuels que le Comité des droits de l'homme lui avait présentés lors de ses quarante-septième et quarante-huitième sessions (résolution 48/119). | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين)١٦٠(، أحاطت الجمعية العامة مع التقدير، ضمن جملة أمور، بالتقريرين السنويين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المقدمين إليها في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين )القرار ٤٨/١١٩(. |
Le Comité a également décidé, à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, d'élaborer deux recommandations générales, respectivement sur les femmes dans les situations de conflit armé et d'après conflit, et sur l'accès à la justice. | UN | وقررت اللجنة أيضا صياغة توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع، علاوة على توصية عامة بشأن الحصول على العدالة، في دورتيها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين، على التوالي. |