Notant en outre avec intérêt les futurs thèmes de travail que le Groupe avait examinés à ses quatorzième et quinzième sessions, elle est convenue qu'il serait possible, en fonction du temps disponible, d'avancer le travail préparatoire en engageant un débat à la seizième session. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة باهتمام مواضيع الأعمال المقبلة التي ناقشها الفريق العامل أثناء دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، واتفقت على أنه يمكن، رهنا بتوافر الوقت، دفع العمل التحضيري قُدما بإجراء مناقشة أثناء دورة الفريق العامل السادسة عشرة. |
111. À la même séance, le Président a rappelé qu'à sa treizième session la Conférence des Parties avait adopté la décision 14/CP.13 relative aux dates et lieux de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | 111- وفي الجلسة نفسها، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثالثة عشرة المقرر 14/م أ-13 بشأن موعد ومكان انعقاد دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
En outre, elle a noté avec intérêt les thèmes des travaux futurs examinés par le Groupe de travail à ses quatorzième et quinzième sessions et est convenue qu'il serait possible d'avancer dans cette tâche si le Groupe de travail, en fonction du temps disponible, abordait la question à sa seizième session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة باهتمام مواضيع الأعمال المقبلة التي ناقشها الفريق العامل أثناء دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، واتفقت اللجنة على أن من الممكن، رهنا بتوافر الوقت، إحراز تقدّم في الأعمال التحضيرية بإجراء مناقشة خلال دورة الفريق العامل السادسة عشرة. |
Rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses quatorzième et quinzième sessions | UN | تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة |
Les rapports du Comité sur ses quatorzième et quinzième sessions seront donc examinés par le Conseil à sa trentième session. | UN | ولذلك، سينظر المجلس في دورته الثلاثين في تقريري اللجنة عن دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | وعملا بالممارسة المعهودة، لعل اللجنة تود أن تنتقي موضوعين ذوي أولوية لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
4. Mme Nicholas (secrétariat) attire l'attention sur les rapports du Groupe de travail I sur les travaux de ses quatorzième, quinzième et seizième sessions, publiés respectivement sous les cotes A/CN.9/664, 668 et 672. | UN | 4- السيدة نيكولاس (الأمانة): استرعت الانتباه إلى تقارير الفريق العامل الأول عن أعمال دوراته الرابعة عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة، والواردة في الوثائق A/CN.9/664 و668 و672 على التوالي. |
Elle a été informée qu'à ses quatorzième et quinzième sessions, le Groupe de travail avait procédé à la deuxième lecture du projet d'instrument et avait bien avancé sur un certain nombre de questions difficiles, telles que celles qui concernaient le fondement de la responsabilité en vertu du projet d'instrument, ainsi que le champ d'application de ce dernier et les questions connexes de liberté contractuelle. | UN | وعلمت اللجنة أن الفريق العامل باشر، في دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، قراءته الثانية لمشروع الصك وأحرز تقدما فيما يتعلق بعدد من المسائل الصعبة، منها تلك المتعلقة بأساس المسؤولية عملا بمشروع الصك، وكذلك نطاق انطباق الصك وما يتصل بذلك من حرية تعاقد. |
20. Le HCDH a facilité l'intégration des droits des femmes et d'une perspective de genre dans les travaux du Conseil des droits de l'homme, et il est utile de souligner que la mortalité maternelle et l'égalité devant la loi seront les sujets sur lesquels le Conseil se penchera de façon plus approfondie au cours de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | 20- وقد يسّرت المفوضية إدماج حقوق المرأة ومنظوراً جنسانياً في عمل مجلس حقوق الإنسان، ومن المهم أن موضوعي الوفيات النفاسية والمساواة أمام القانون سيخضعان لنظر مجلس حقوق الإنسان بصورة معمقة خلال دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
19. Il a été rappelé que le Groupe de travail avait examiné les clauses de compétence exclusive à ses quatorzième et quinzième sessions (voir A/CN.9/572, par. 130 à 133, et A/CN.9/576, par. 156 à 168). | UN | 19- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في شروط اتفاقات الاختصاص الحصري خلال دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (انظر الفقرات 130 إلى 133 من الوثيقة A/CN.9/572 و156 إلى 168 من الوثيقة A/CN.9/576). |
Elle examinera aussi le point 2 g) pour adopter un projet de décision sur les dates et les lieux de ses quatorzième et quinzième sessions (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) et faciliter ainsi l'élaboration rapide de l'accord avec le pays hôte. | UN | كما سيتناول مؤتمر الأطراف البند 2(ز) لاعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد ومكان انعقاد دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) بغية تيسير الإنجاز المبكر لاتفاق البلد المضيف. |
Elle examinera aussi le point 2 g) pour adopter un projet de décision sur les dates et les lieux de ses quatorzième et quinzième sessions (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) et faciliter ainsi l'élaboration rapide de l'accord avec le pays hôte. | UN | وسوف يتناول أيضاً البند 2(ز) لاعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد ومكان انعقاد دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (FCCC/SBI/2007/15/Add.1) بغية تيسير الإنجاز المبكر لاتفاق البلد المضيف. |
2. À ses quatorzième et quinzième sessions, le Groupe de travail VI (Sûretés) a entamé une discussion sur son programme de travaux futurs. | UN | 2- وأجرى الفريق العامل السادس (المعني بالحقوق الضمانية)، في دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، مناقشة أولية بشأن برنامج عمله اللاحق. |
Ces éléments fondamentaux ont été définis par le Groupe d'experts chargé d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies à ses quatorzième et quinzième sessions, tenues à New York respectivement en 1998 et en 2000, et décrits de manière plus détaillée dans le Rapport sur le secteur public dans le monde, 2001 : la mondialisation et les États (ST/ESA/PAD/SER.E/26). | UN | وقد تم تحديد هذه الدعائم في تقرير فريق الخبراء المعني بالإدارة العامة والمالية العامة في دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، المعقودتين في نيويورك في عامي 1998 و 2000 تباعا، وتم تناولها تفصيلا في تقرير القطاع العام في العالم لعام 2001: العولمة والدولة (ST/ESA/PAD/SER.E/26). |
Ayant examiné le rapport de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sur les travaux relatifs aux questions administratives et financières menés à ses quatorzième et quinzième sessions, | UN | وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أعمالها المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة، |
Il importe donc que l'examen général des progrès accomplis tienne pleinement compte de ces disparités et que, à ses quatorzième et quinzième sessions, la Commission du développement durable prenne acte de la contribution des régions. | UN | ومن الهام أن يراعي الاستعراض العالمي للتقدم المحرز مراعاة تامة هذه الاختلافات وأن تعترف اللجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة بمساهمة هذه المناطق. |
En outre, elle a mieux fait comprendre les liens stratégiques entre les établissements humains durables et les sources d'énergie, thème central de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | وفضلا عن ذلك، عززت اللجنة التفاهم بشأن الصلات الاستراتيجية بين المستوطنات البشرية المستدامة ومصادر الطاقة، وهو الموضوع المحوري للجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
622. Compte tenu du retard accumulé dans l'examen des rapports, le Comité a demandé que ses quatorzième et quinzième sessions durent elles aussi trois semaines et soient précédées par une semaine de réunions du groupe de travail présession. | UN | ٢٢٦ - ونظرا لاستمرار تأخر أعمال النظر في التقارير، طلبت اللجنة أن تكون مدة كل من دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة أيضا ثلاثة أسابيع، يسبق كل منهما اجتماع لفريق عامل قبل الدورة مدته أسبوع واحد. |
7. Le Comité contre la torture a tenu ses quatorzième et quinzième sessions à l'Office des Nations Unies à Genève du 24 avril au 5 mai 1995 et du 13 au 24 novembre 1995, respectivement. | UN | ٧- وعقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ٤٢ نيسان/ابريل إلى ٥ أيار/مايو ٥٩٩١ ومن ٣١ الى ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، على التوالي. |
Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | وعملا بالممارسة المعهودة، لعل اللجنة تود أن تنتقي موضوعين ذوي أولوية لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
À sa douzième session, la Commission est invitée à choisir les thèmes de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | واللجنة مدعوة في دورتها الثانية عشرة إلى أن تنتقي موضوعين لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
Elle a également pris note des rapports du Groupe de travail I sur les travaux de ses quatorzième à seizième sessions (A/CN.9/664, A/CN.9/668 et A/CN.9/672) et prié le Groupe de poursuivre ses travaux sur l'examen de la Loi type sur la passation de marchés de 1994. | UN | كما أحاطت علما بتقارير الفريق العامل الأول عن أعمال دوراته الرابعة عشرة إلى السادسة عشرة (A/CN.9/664 وA/CN.9/668 وA/CN.9/672)، وطلبت إلى الفريق العامل أن يواصل عمله على مراجعة القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994. |
Il est actuellement saisi de sept rapports, dont trois seront examinés à sa treizième session, en novembre 2010, et quatre à ses quatorzième et quinzième sessions, en 2011. | UN | وهناك سبعة تقارير في انتظار النظر في ثلاثة منها في الدورة الثالثة عشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وتقرر النظر في أربعة منها في الدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة المقرر عقدهما في عام 2011. |