examinés par le Comité à ses quinzième et seizième sessions | UN | نظرت فيه اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة |
26. À ses quinzième et seizième sessions, le Comité a examiné les rapports présentés par 10 États parties au titre du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. | UN | ٢٦ - نظرت اللجنة، في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة، في التقارير المقدمة من عشر دول أطراف، بموجب الفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية. |
26 contributions aux politiques et procédures ont été établies par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité à ses quinzième et seizième sessions et à 2 réunions de son groupe directeur. | UN | أعدت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بإدارة الشؤون الأمنية 26 إسهاماً في السياسات والإجراءات خلال دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة وفي اجتماعين للفريق التوجيهي للشبكة |
Le Rapporteur spécial devrait présenter ses quinzième et seizième rapports à la lumière des observations des États, en vue d'achever l'examen en seconde lecture des projets de directives en 2011. | UN | يُفترض أن يقدم المقرر الخاص تقريريه الخامس عشر والسادس عشر في ضوء التحفظات التي تبديها الدول، بغية الفروغ من القراءة الثانية لمشاريع المبادئ التوجيهية في عام 2011. |
Le Comité a en outre rappelé à l'État partie que ses quinzième à dix-neuvième rapports périodiques étaient en retard. | UN | وذكرت اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تقاريرها الدورية من الخامس عشر إلى الثامن عشر قد فات موعد تقديمها. |
Le SBSTA a examiné la question à ses quinzième, seizième et dixseptième sessions et a achevé son examen des aspects méthodologiques. | UN | وقد نظرت هذه الأخيرة في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة وأتمت نظرها في الجوانب المنهجية. |
Au cours de ses quinzième et seizième sessions, le Tribunal a adopté les instructions destinées au Greffe sur cette question. | UN | وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اعتمدت المحكمة تعليمات موجهة إلى قلم المحكمة عن الموضوع. |
Le Comité a tenu ses quinzième et seizième sessions à l'Office des Nations Unies à Genève du 13 au 24 novembre 1995 et du 30 avril au 10 mai 1996. | UN | وعقدت اللجنة دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ١٣ الى ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفي الفترة من ٣٠ نيسان/أبريل الى ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٦. |
IV. Rapporteurs de pays et rapporteurs suppléants pour chacun des rapports d'États parties examinés par le Comité à ses quinzième | UN | الرابع - المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف نظرت فيه اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة |
Les débats qu'il a tenus à ses quinzième et seizième sessions sont consignés dans les comptes rendus analytiques correspondants (CAT/C/SR.227 à 261). | UN | ويرد عرض لمداولات اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (CAT/C/SR.227-261). |
21. En outre, le Comité a été informé à ses quinzième et seizième sessions, des rappels que le Secrétaire général avait envoyés aux États parties dont les rapports étaient en retard et des lettres que le Président du Comité avait adressées, sur sa demande, aux ministres des affaires étrangères des États parties dont les rapports étaient attendus depuis plus de trois ans. | UN | ٢١ - وفضلا عن ذلك، أبلغت اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة بشأن الرسائل التذكيرية التي كان اﻷمين العام قد أرسلها إلى الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها والرسائل التي وجهها رئيس اللجنة، بناء على طلبها، إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التي تخلفت تقاريرها أكثر من ثلاث سنوات. |
Rapport du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille sur les travaux de ses quinzième et seizième sessions (A/67/48) | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة (A/67/48) |
Les Parties pourraient indiquer la voie à suivre à cet égard, compte tenu des éventuelles observations formulées par le SBSTA à ses quinzième et seizième sessions et des résultats de la réunion d'experts mentionnées au paragraphe 10 cidessus. | UN | وربما ترغب الأطراف في تقديم توجيه بشأن هذا النهج، مع مراعاة الملاحظات المحتملة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة في الاعتبار ومداولات اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه. |
Il recommande à l'État que ses quinzième et seizième rapports périodiques soient soumis en un seul document, le 4 septembre 2006, et de répondre à tous les points soulevés dans les présentes observations. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين الخامس عشر والسادس عشر في وثيقة واحدة بحلول 4 أيلول/سبتمبر 2006 وبأن تجيب على جميع النقاط المطروحة في هذه الملاحظات الختامية. |
Le Comité recommande à l'État partie de soumettre ses quinzième, seizième et dixseptième rapports périodiques en un seul document, attendu le 30 octobre 2008. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقاريرها الدورية الخامس عشر والسادس عشر والسابع عشر في وثيقة واحدة بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
157. Le Comité recommande à l'État partie de présenter ses quinzième et seizième rapports périodiques en un seul document au plus tard le 17 mars 2008. | UN | 157- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريريها الدوريين الخامس عشر والسادس عشر في تقرير واحد يحل موعده في 17 آذار/مارس 2008. |
Ayant examiné les conclusions adoptées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à ses quinzième, seizième, dixseptième et dixhuitième sessions, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة، والثامنة عشرة، |
Ayant examiné les conclusions adoptées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à ses quinzième, seizième, dixseptième et dixhuitième sessions, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة، |
Le SBSTA a examiné la question à ses quinzième, seizième et dixseptième sessions et achevé son examen des aspects méthodologiques. | UN | ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة، واستكملت نظرها في الجوانب المهنجية. |
Il a décidé de demander à M. Alfonso Martínez de lui présenter à sa dix—huitième session un document de travail préliminaire sur cette question, compte tenu des vues exprimées lors du débat à ses quinzième et seizième sessions. | UN | وقرر أن يطلب من السيد ألفونسو مارتينيز أن يقدم له في دورته الثامنة عشرة ورقة عمل أولية بشأن هذا الموضوع على ضوء اﻵراء التي أُعرب عنها خلال المناقشات الجارية في الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة. |
Au cours de ses quinzième et seizième sessions, le Tribunal a examiné des questions juridiques et judiciaires, dont le Règlement et les procédures judiciaires du Tribunal. Cet examen a été mené à la fois au sein du Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire et en séance plénière. | UN | 44 - خلال الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، تناولت المحكمة مسائل قانونية وقضائية من بينها إجراء استعراض لقواعد المحكمة وإجراءاتها القضائية، واضطلع بهذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي الجلسة العامة. |
dix-huitième sessions ordinaires et à ses quinzième, seizième | UN | في دوراته السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة وفي دوراته الاستثنائية |