ويكيبيديا

    "ses réserves à l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحفظاتها على المادة
        
    • تحفظات على المادة
        
    • تحفظاته على المادة
        
    • تحفظاتها على المادتين
        
    • تحفظها على المادة
        
    • بتحفظاتها على المادة
        
    • تحفظه على المادة
        
    • التحفظات على المادة
        
    De même, elle note avec satisfaction que la Corée a retiré ses réserves à l'article 7 et au paragraphe 4 de l'article 23 du Pacte et espère que les deux autres seront bientôt levées. UN وبالمثل، لاحظت مع الارتياح أن كوريا قد سحبت تحفظاتها على المادة 7 وعلى الفقرة 4 من المادة 23 من العهد وتأمل أن يُسحب قريباً التحفظان الآخران.
    Elle demande enfin si ces réformes, et plus particulièrement la loi sur l'égalité, permettront à la Suisse de retirer ses réserves à l'article 26, puisqu'il est dit au paragraphe 483 du rapport que cette réserve est due principalement à l'inégalité entre les sexes. UN وتساءلت أخيراً عما إذا كانت الاصلاحات، وخاصة قانون المساواة، ستتيح لسويسرا سحب تحفظاتها على المادة ٦٢، حيث أن الفقرة ٣٨٤ من التقرير تلاحظ أن هذا التحفظ مستلهَم بصفة أساسية من عدم مساواة المرأة.
    Le Comité accueille avec satisfaction les informations fournies par la délégation selon lesquelles l'État partie va envisager de retirer ses réserves à l'article 21 de la Convention. UN 7- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن أن الدولة الطرف ستنظر في سحب تحفظاتها على المادة 21 من الاتفاقية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié, le 1er juillet 2003, le Protocole facultatif se rapportant à la Convention, et retiré, le 9 janvier 2008, ses réserves à l'article 7 et au paragraphe 1 g) de l'article 16 de la Convention. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 1 تموز/يوليه 2003، ولقيامها، في 9 كانون الثاني/يناير 2008، بسحب ما كانت أبدته من تحفظات على المادة 7، وعلى الفقرة 1 (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    Amnesty International et les auteurs de la communication conjointe no 5 lui recommandent en outre de retirer ses réserves à l'article 29 1 de cet instrument. UN وأوصت منظمة العفو الدولية الورقة المشتركة 1 أيضاً بأن يسحب اليمن تحفظاته على المادة 29(1) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(3).
    Tout en rendant hommage à l’État partie pour l’ouverture d’esprit avec laquelle il envisage de reconsidérer éventuellement ses réserves à l’article 21 et au paragraphe 1 de l’article 14 de la Convention, le Comité continue de craindre que ces réserves n’entravent la mise en application intégrale de la Convention. UN ٨٧٧ - بينمــا تنــوه اللجنــة بانفتاح الدولة الطرف صوب إمكانية مراجعة تحفظاتها على المادتين ٤١ الفقرة ١ و٢١ من الاتفاقية، فإنها تظل قلقة من أن هذه التحفظات قد تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    19. Le Comité s'est félicité que la Bulgarie ait levé ses réserves à l'article 29 de la Convention. UN ١٩ - أثنت اللجنة على بلغاريا لسحبها تحفظها على المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    Il note que l'État partie maintient ses réserves à l'article 2, au paragraphe 1 de l'article 11 et à l'article 16 de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال تتمسك بتحفظاتها على المادة 2، والفقرة 1 من المادة 11، والمادة 16 من الاتفاقية.
    Elles se sont enquises des travaux de la commission parlementaire chargée de proposer des dispositions relatives aux droits de l'homme qui figureraient dans la Constitution et ont demandé si la Norvège pourrait envisager de retirer ses réserves à l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتساءلت عن عمل اللجنة البرلمانية المعنية باقتراح إدراج أحكام تتعلق بحقوق الإنسان في الدستور وعما إذا كانت النرويج تفكر في سحب تحفظاتها على المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité engage l'État partie à s'employer à retirer, dans des délais déterminés, ses réserves à l'article 2, au paragraphe 1 de l'article 11 et à l'article 16 de la Convention. UN 106 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل الجهود من أجل العمل، في غضون فترة زمنية محددة، على سحب تحفظاتها على المادة 2، والفقرة 1 من المادة 11، والمادة 16 من الاتفاقية.
    Le Comité engage l'État partie à s'employer à retirer, dans des délais déterminés, ses réserves à l'article 2, au paragraphe 1 de l'article 11 et à l'article 16 de la Convention. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل الجهود من أجل العمل، في غضون فترة زمنية محددة، على سحب تحفظاتها على المادة 2، والفقرة 1 من المادة 11، والمادة 16 من الاتفاقية.
    Ainsi la France a répliqué à la recommandation faite par Cuba concernant ses réserves à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : UN وهكذا ردت فرنسا على التوصية التي قدمتها كوبا بشأن تحفظاتها على المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بما يلي:
    h) La Chine est invitée à envisager de retirer ses réserves à l'article 20 et à faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention; UN )ح( إن الصين مدعوة للنظر في سحب تحفظاتها على المادة ٢٠ وإعلان تأييدها للمادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية؛
    La République française a manifestement raison de dire que l'établissement de rapports conventionnels entre elle et le Royaume-Uni dans le cadre de la Convention dépend du consentement donné par chaque État à être lié par les dispositions de cette Convention et que, en formulant ses réserves à l'article 6, elle a subordonné son consentement à être liée par les dispositions de cet article aux conditions énoncées dans les réserves. UN فمن الواضح أنّ الجمهورية الفرنسية محقة بقولها إن إقامة علاقات تعاهدية بينها وبين المملكة المتحدة في إطار الاتفاقية مرهون بموافقة كل من الدولتين على الالتزام بأحكام تلك الاتفاقية، وإنها عند تقديم تحفظاتها على المادة 6، اشترطت للالتزام بأحكام هذه المادة أن تستوفى الشروط المنصوص عليها في التحفظات.
    Étudier la possibilité de retirer ses réserves à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Cuba); UN أن تنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)؛
    Le CEDAW a engagé Singapour à s'employer à retirer, dans des délais déterminés, ses réserves à l'article 2, au paragraphe 1 de l'article 11 et à l'article 16 de la Convention. UN وحثت اللجنة سنغافورة على بذل الجهود من أجل العمل، في غضون فترة زمنية محددة، على سحب تحفظاتها على المادة 2، وعلى الفقرة 1 من المادة 11 وعلى المادة 16 من الاتفاقية(13).
    4. Étudier la possibilité de retirer ses réserves à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Cuba) UN 4- أن تنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)
    4. Étudier la possibilité de retirer ses réserves à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Cuba); UN 4- أن تنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)؛
    113.26 Retirer ses réserves à l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Canada); UN 113-26 سحب تحفظاتها على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (كندا)؛
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié, le 1er juillet 2003, le Protocole facultatif se rapportant à la Convention, et retiré, le 9 janvier 2008, ses réserves à l'article 7 et au paragraphe 1 g) de l'article 16 de la Convention. UN 268 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 1 تموز/يوليه 2003، ولقيامها، في 9 كانون الثاني/يناير 2008، بسحب ما كانت أبدته من تحفظات على المادة 7، وعلى الفقرة 1 (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    82. A propos de la question i), il dit que le Conseil fédéral envisage de retirer ses réserves à l'article 6 de la Convention européenne relative aux droits de l'homme, qui sont analogues aux réserves à l'article 14 du Pacte. UN ٢٨- ورداً على السؤال )ط(، قال إن المجلس الاتحادي ينظر حالياً في إمكانية سحب تحفظاته على المادة ٦ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، وهي شبيهة بتحفظاته على المادة ٤١ من العهد.
    134. Tout en rendant hommage à l'Etat partie pour l'ouverture d'esprit avec laquelle il envisage de reconsidérer éventuellement ses réserves à l'article 21 et au paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, le Comité continue de craindre que ces réserves n'entravent la mise en application intégrale de la Convention. UN ٤٣١- بينما تنوه اللجنة بانفتاح الدولة الطرف صوب إمكانية مراجعة تحفظاتها على المادتين ١٢ و٤١-١ من الاتفاقية، فإنها تظل قلقة من أن هذه التحفظات قد تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    123.14 Examiner la possibilité de retirer ses réserves à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Cuba); UN 123-14- النظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)؛
    Il note que l'État partie maintient ses réserves à l'article 2, au paragraphe 1 de l'article 11 et à l'article 16 de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال تتمسك بتحفظاتها على المادة 2، والفقرة 1 من المادة 11، والمادة 16 من الاتفاقية.
    L'Iraq avait retiré ses réserves à l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Chambre des députés étudiait la possibilité de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وسحب تحفظه على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وينظر مجلس النواب حالياً في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    138.22 Retirer ses réserves à l'article 16 1) de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Finlande); UN 138-22- سحب التحفظات على المادة 16(1) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فنلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد