ويكيبيديا

    "ses résolutions relatives à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قراراتها بشأن
        
    • قراراته بشأن
        
    • قراراتها المتعلقة
        
    • قرارات الجمعية العامة المتعلقة
        
    • قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة
        
    • قراراته المتعلقة
        
    • قراراتها السابقة المتعلقة
        
    • قراراتها السابقة بشأن
        
    • قراراتها المتصلة
        
    Rappelant ses résolutions précédentes sur les rapports du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et ses résolutions relatives à l'état de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى قراراتها بشأن حادث الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Cette Assemblée générale peut y contribuer en évitant d'incorporer dans ses résolutions relatives à cette question un langage qui, s'il a été approprié par le passé, peut s'avérer irritant lorsqu'un véritable esprit de paix prévaut chez toutes les autorités concernées. UN ويمكن لهذه الجمعية العامة أن تسهم في هــذا بتجنب إدراج صياغـة في قراراتها بشأن هذا البند ربما كانت ملائمة في الماضي، لكنها قــد تكون مثيرة للغضب في وقت تسـود فيه روح سلام حقيقية فيما بين جميع السلطات المعنية.
    La participation politique active du Conseil et sa détermination de mettre en oeuvre ses résolutions relatives à l'Afghanistan sont absolument nécessaires pour obliger les Taliban à accepter une paix négociée. UN فاستمرار المشاركة السياسية من المجلس والتصميم على تنفيذ قراراته بشأن أفغانستان أمر لا غنى عنه لإقناع الطالبان بقبول تسوية عن طريق التفاوض.
    Conformément à toutes ses résolutions relatives à la situation financière, la dernière en date étant la résolution 446 adoptée au Sommet de Damas, le 30 mars 2008, UN - واستنادا إلى كافة قراراته بشأن الوضع المالي وآخرها قرار قمة دمشق رقم 446 بتاريخ 30/3/2008،
    Rappelant également ses résolutions relatives à l'information au service de l'humanité et aux politiques et activités d'information de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها المتعلقة باﻹعلام في خدمة البشرية وسياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال اﻹعلام،
    Soulignant qu'il importe que ses résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux soient appliquées et notant avec préoccupation qu'elles ne le sont pas, ce qui a des répercussions sur son autorité, son efficacité et son efficience, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذ تلك القرارات وانعدام تأثيرها في سلطة الجمعية العامة وفعاليتها وكفاءتها،
    5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); UN ٥ - تكرر تأكيد تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); UN ٥ - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); UN 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); UN 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); UN 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    5. Réaffirme son appui résolu au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la question des îles Falkland (Malvinas); UN 5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    Dans ses résolutions relatives à la Libye et à la République arabe syrienne, le Conseil des droits de l'homme a, quant à lui, invoqué la responsabilité de protéger pour demander l'adoption de mesures préventives et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a fait de même. UN واستند مجلس حقوق الإنسان إلى مسؤولية الحماية لكي يدعو إلى اتخاذ إجراءات وقائية في قراراته بشأن الجمهورية العربية السورية وليبيا، وهذا ما فعلته أيضا المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions relatives à Oussama ben Laden et sa condamnation du réseau Al-Qaida et des groupes terroristes qui lui sont associés, en raison des multiples actes terroristes criminels, destinés à provoquer la mort de nombreux civils innocents et à causer des dégâts matériels. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته بشأن أسامة بن لادن، وإلى إدانته لشبكة تنظيم القاعدة وسائر التنظيمات الإرهابية المرتبطة بها، لما ارتكبته من أعمال إرهابية إجرامية متعددة تهدف إلى قتل العديد من المدنيين الأبرياء، وتدمير الممتلكات.
    Rappelant ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du 19 mars 1978, 501 (1982) du 25 février 1982, 508 (1982) du 5 juin 1982, 509 (1982) du 6 juin 1982 et 520 (1982) du 17 septembre 1982, ainsi que toutes ses résolutions relatives à la situation au Liban, UN إذ يشير إلى قراراته ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨(، المؤرخين ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨، و ٥٠١ )١٩٨٢( المؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٨٢، و ٥٠٨ )١٩٨٢( المؤرخ ٥ حزيران/يونيـــه ١٩٨٢، و ٥٠٩ )١٩٨٢( المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٢، و ٥٢٠ )١٩٨٢( المــؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٨٢، وإلى جميع قراراته بشأن الحالة في لبنان،
    Rappelant ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978) du 19 mars 1978, 501 (1982) du 25 février 1982, 508 (1982) du 5 juin 1982, 509 (1982) du 6 juin 1982 et 520 (1982) du 17 septembre 1982, ainsi que toutes ses résolutions relatives à la situation au Liban, UN إذ يشير إلى قراراته ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨(، المؤرخين ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨، و ٥٠١ )١٩٨٢( المؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٨٢، و ٥٠٨ )١٩٨٢( المؤرخ ٥ حزيران/يونيـــه ١٩٨٢، و ٥٠٩ )١٩٨٢( المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٢، و ٥٢٠ )١٩٨٢( المــؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٨٢، وإلى جميع قراراته بشأن الحالة في لبنان،
    Rappelant également ses résolutions relatives à l'information au service de l'humanité et aux politiques et activités d'information de l'Organisation, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها المتعلقة باﻹعلام في خدمة البشرية وسياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال اﻹعلام،
    Rappelant également ses résolutions relatives à la santé publique mondiale, notamment celles concernant la santé mondiale et la politique étrangère, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك القرارات المتعلقة بالصحة على الصعيد العالمي وبالسياسة الخارجية،
    Rappelant également ses résolutions relatives à la santé publique mondiale, notamment celles concernant la santé mondiale et la politique étrangère, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك القرارات المتعلقة بالصحة على الصعيد العالمي وبالسياسة الخارجية،
    Soulignant qu'il importe d'appliquer ses résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux et notant avec préoccupation qu'elles ne sont pas appliquées et que cela a des répercussions sur son autorité, son efficacité et son efficience, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها،
    Elle a en outre noté que certaines décisions des tribunaux ont pu aller à l'encontre des dispositions de ses résolutions relatives à la gestion des ressources humaines. UN ولاحظت الجمعية العامة كذلك أن بعض القرارات التي اتخذتها المحكمتان قد تتناقض مع أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية.
    Le Conseil de sécurité a immédiatement pris le relais dans ses résolutions relatives à des conflits particuliers en demandant instamment aux parties ou en les y enjoignant de laisser le personnel humanitaire avoir accès directement et librement à toutes les populations à secourir. UN وقام مجلس الأمن فوراً بالمتابعة في قراراته المتعلقة بحالات صراع معينة، حيث حث أو طالب الأطراف بإتاحة الوصول الفوري والكامل وغير المعوق للأفراد العاملين في المجال الإنساني.
    Rappelant également ses résolutions relatives à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique, et invitant les différentes institutions spécialisées et les organismes et programmes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales concernées à conjuguer leurs efforts en vue de la réalisation des buts et objectifs de l'Organisation de coopération économique, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تدعو مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي،
    À cette fin, cette dernière doit appliquer toutes ses résolutions relatives à la question nucléaire israélienne et soumettre des rapports périodiques sur leur application au Conseil d'administration et à la Conférence générale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الوكالة الدولية تنفيذ جميع قراراتها المتصلة بالمسألة النووية الإسرائيلية وتقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس المحافظين والمؤتمر العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد