ويكيبيديا

    "session de l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة للجمعية
        
    • دورة الجمعية
        
    • دورة من دورات الجمعية
        
    • لدورة الجمعية
        
    • دورة للجمعية
        
    • وثائق الجمعية
        
    • الدورة الراهنة للجمعية
        
    • الدورة من دورات الجمعية
        
    • الدورة الحالية للجمعية
        
    • ودورة الجمعية
        
    • والخمسين للجمعية
        
    • واﻷربعين للجمعية
        
    • الخمسين للجمعية
        
    • بدورة الجمعية
        
    • الدورة من الجمعية العامة
        
    Un rapport sur cette réunion a été soumis au Secrétaire général pour examen éventuel à la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد قدم تقرير عن هذا الاجتماع الى اﻷمين العام ﻹمكان طرحه للنظر فيه أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    C'est ce qu'ont également souligné de nombreux orateurs à la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد أكد هذا أيضا متكلمون عديدون خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Cet esprit d'association en pleine évolution doit maintenant être encouragé et développé au cours de cette session de l'Assemblée. UN إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Dans la présente note, le Secrétaire général développe ses propositions concernant la session de l’Assemblée générale en l’an 2000. UN وتحتوي هذه المذكرة على مقترحات موسعة لﻷمين العام بشأن دورة الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Nous devrions officialiser ce processus durant la présente session de l'Assemblée générale. UN وينبغي فــي دورة الجمعية هــذه أن نعطي هذه العملية طابعها الرسمي.
    J'aimerais également attirer l'attention sur les questions humanitaires qui sont habituellement examinées à chaque session de l'Assemblée générale. UN وأود أن ألفت الانتباه أيضا إلى المسائل الإنسانية التي تناقش بصورة عامة في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    En outre, le Président et le Bureau d'une session de l'Assemblée générale pourraient être désignés bien avant la fin de la session précédente. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تسمية الرئيس وأعضاء المكتب لدورة الجمعية العامة قبل انتهاء الدورة السابقة بوقت كاف.
    C'est pour moi un grand plaisir et un honneur que de prendre la parole à cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويسرني ويشرفني حقا أن أخاطب هذه الدورة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La présente session de l'Assemblée générale a lieu alors que nous nous trouvons à deux ans des noces d'or de l'Organisation. UN إن هذه الدورة للجمعية العامة تجري قبل عامين من احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة.
    Ma délégation est certaine que, sous votre direction, la présente session de l'Assemblée générale sera en mesure d'examiner tous les points de son ordre du jour. UN ووفد بـلادي علــى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة سوف تتمكن بقيادتكم من الانتهاء من بحث جدول أعمالها الفائق اﻷهمية.
    C'est à la présente session de l'Assemblée générale qu'il appartient de saisir la possibilité qui s'offre à elle de mener une action concertée pour répondre à l'impératif de développement. UN وفرصـــة القيــام بإجراء متضافر لمواجهة حتمية التنمية تعتمد على هذه الدورة للجمعية العامة.
    La réforme du Conseil de sécurité a provoqué beaucoup de discussions lors de la présente session de l'Assemblée générale. UN لقد أثارت مسألة إصلاح مجلس اﻷمن مناقشات كثيرة أثناء هــذه الدورة للجمعية العامـة.
    Les pays nordiques ont l'intention de suivre cette question avec un intérêt particulier dans le but de soumettre des propositions au cours de la présente session de l'Assemblée. UN وبلدان الشمال تعتزم متابعة هذه المسألة باهتمام خاص بغية طرح اقتراحات خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    La situation au Moyen-Orient a notablement changé depuis la dernière session de l'Assemblée générale. UN وقد تغيرت الحالة في الشرق اﻷوسط بشكل ملحوظ بعد دورة الجمعية العامة اﻷخيرة.
    Pouvoirs des représentants à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale : UN وثائـق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين:
    Le Canada estime que cette question devrait être examinée par la Cinquième Commission pendant la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وتعتقد كندا أن اللجنة الخامسة هي المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    Un tel ordre du jour serait établi à neuf à chaque session de l'Assemblée. UN وجدول الأعمال هذا من شأنه أن يوضع من جديد لكل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Nous jugeons positive la proposition tendant à ce que le Département de l'information soit autorisé à préparer un plan d'action annuel pour chaque session de l'Assemblée générale. UN ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي.
    1re séance Élection du Bureau de la Deuxième Commission pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale UN الجلسة الأولى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين
    Je voudrais aussi attirer l'attention sur des problèmes humanitaires qui étaient précédemment débattus à chaque session de l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أسترعي الانتباه إلى المسائل الإنسانية التي كانت في العادة تناقش خلال كل دورة للجمعية العامة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale au titre du point 62 de l'ordre du jour intitulé < < Promotion de la femme > > . UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 62 من جدول الأعمال.
    Il me semble que, dans ce contexte, la présente session de l'Assemblée générale revêt une triple importance. UN أعتقد بأن الدورة الراهنة للجمعية العامة لها، في ظل هذه الخلفية، مغزى ذو ثلاثة أوجه.
    Les orateurs qui m'ont précédé ont évoqué la signification symbolique de la présente session de l'Assemblée générale. UN لقد أشار المتكلمون الذين سبقوني إلى المعنى الرمزي لهذه الدورة من دورات الجمعية العامة.
    Nous espérons progresser sur ce point à la présente session de l'Assemblée générale. UN ونأمل في إحراز تقدم بشأن هذه القضية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La présente session de l'Assemblée générale nous donne plusieurs possibilités de relever ces défis auxquels nous nous heurtons tous. UN ودورة الجمعية العامة هذه تتيح لنا فرصاً لكي نتصدى للتحديات التي تواجهنا بشكل جماعي.
    Les Bahamas sont honorées d'avoir été élues à la vice-présidence de cette cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN لقد حظيت جزر البهاما بالشرف حقا إذ انتُخبت مرة أخرى لمنصب نائب رئيس للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    La résolution adoptée à la quarante-septième session de l'Assemblée générale est un premier pas, si timide soit-il, dans la bonne direction. UN إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح.
    Le rapport sera prêt à temps pour être examiné à la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1995. UN ويتعين إنهاء التقرير قبل وقت كاف من بدء المناقشة العامة للدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥.
    Cette session de l'Assemblée générale s'est vue chargée d'assurer le suivi des importantes décisions. UN وقد أنيطت بدورة الجمعية العامة هذه المسؤولية عن متابعة القرارات الهامة.
    La présente session de l'Assemblée se tient à un moment où le monde arabe connaît de grands changements. UN تنعقد هذه الدورة من الجمعية العامة في وقت تجري فيه تغييرات كبرى في العالم العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد