Le secrétariat établit un rapport sur les contributions à chaque session des organes de la Convention. | UN | تعد الأمانة تقريراً عن حالة الاشتراكات في كل دورة من دورات هيئتي الاتفاقية. |
Organisation, par le Conseil exécutif du MDP, d'une séance de questions-réponses à chaque session des organes subsidiaires. | UN | :: قيام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بعقد جلسة أسئلة وأجوبة في كل دورة من دورات الهيئات الفرعية |
Le Conseil exécutif du MDP organise une séance de questions-réponses à chaque session des organes subsidiaires | UN | :: قيام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بعقد جلسة أسئلة وأجوبة في كل دورة من دورات الهيئات الفرعية |
20. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session la question intitulée < < La crise mondiale de la sécurité routière > > et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à cette session des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد. |
20. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session la question intitulée < < La crise mondiale de la sécurité routière > > et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à cette session des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à cette session des conséquences qu'aurait la création d'un tel poste. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا في تلك الدورة عن الآثار المترتبة على إنشاء منصب المقرر الخاص. |
Déclaration du Ministre des affaires étrangères de la Géorgie sur la vingt et unième session des discussions internationales de Genève | UN | بيان من وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الحادية والعشرين من مباحثات جنيف الدولية |
Des rapports d’activité ont été envoyés aux États Membres à chaque session des organes directeurs. | UN | وقدمت تقارير دورية إلى الدول اﻷعضاء في كل دورة من الدورات التي عقدتها هيئات اﻹدارة. |
2. Les Parties à la Convention qui ne sont pas parties au présent Protocole peuvent participer en qualité d'observateurs aux travaux de toute session des organes subsidiaires. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافا في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة المراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au présent Protocole peuvent participer en qualité d'observateurs aux travaux de toute session des organes subsidiaires. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافا في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة المراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au présent Protocole peuvent participer en qualité d'observateurs aux travaux de toute session des organes subsidiaires. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافاً في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في مداولات أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Les Parties à la Convention qui ne sont pas Parties au présent Protocole peuvent participer en qualité d'observateurs aux travaux de toute session des organes subsidiaires. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافاً في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئتين الفرعيتين. |
Et à cet égard, pour la première fois, des enfants ont la possibilité de participer activement à une session des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد إن هذه الدورة لها أهمية تاريخية، حيث أنه، للمرة الأولى، تتاح للأطفال فرصة المشاركة الفعالة في دورة من دورات الأمم المتحدة. |
Depuis 2005, le Département présente des rapports sur la documentation au président de chaque session des organes intergouvernementaux qui produit des documents présession, son souci étant de satisfaire à l'impératif de transparence et de recueillir les vues des organes concernés en vue de mieux répondre à leurs attentes. | UN | واعتبارا من عام 2005، وسعيا إلى تعزيز الشفافية والتماس ملاحظات الهيئات المعنية بشأن سبل تحسين رضا الزبائن، ما برحت الإدارة تقدم تقارير عن خدمات الوثائق إلى رؤساء كل دورة من دورات الهيئات الحكومية الدولية التي تحتاج إلى وثائق ما قبل الدورة. |
Pour faciliter l'examen à chaque session des questions courantes, le programme de travail pluriannuel devrait notamment : | UN | ولتيسير النظر في المسائل المتكررة في كل دورة من دورات المنتدى، ينبغي في برنامج العمل المتعدد السنوات مراعاة ما يلي، في جملة أمور: |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Programme de travail; état de la documentation; ordre du jour annoté; et rapport final de chaque session des organes subsidiaires susmentionnés; | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: برنامج العمل؛ وحالة الوثائق؛ وجدول اﻷعمال المشروح والتقرير النهائي لكل دورة من دورات الهيئات الفرعية المذكورة أعلاه: |
20. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session la question intitulée < < La crise mondiale de la sécurité routière > > et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à cette session des progrès accomplis dans l'amélioration de la sécurité routière mondiale. | UN | 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن التقدم المحرز في مجال تحسين السلامة على الطرق في العالم. |
20. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session la question intitulée < < La crise mondiale de la sécurité routière > > et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à cette session des progrès accomplis dans l'amélioration de la sécurité routière mondiale. | UN | 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن التقدم المحرز في مجال تحسين السلامة على الطرق في العالم. |
22. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-dixième session une question intitulée < < Amélioration de la sécurité routière mondiale > > et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à cette session des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | 22 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين بندا بعنوان " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف عقد العمل. |
Si on ne devait retenir qu'un seul thème qui distingue cette session des précédentes, ce serait celui de la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإذا كان هناك موضوع واحد، موضوع أساسي ميﱠز هذه الدورة عن الدورات اﻷخرى، فهو مسألة تنشيط اﻷمم المتحدة. |
Les coprésidents présenteront le document révisé aux participants pour examen à la vingt-deuxième session des discussions de Genève. | UN | وسيقوم المشتركون في الرئاسة بتقديم الوثيقة المعدلة كي يستعرضها المشاركون في الجولة الثانية والعشرين من مباحثات جنيف. |
Ces modalités sont appliquées pour chaque session des organes subsidiaires du Conseil économique et social, y compris la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme. | UN | وتتبع هذه الطرائق بالنسبة لكل دورة من الدورات التي تعقدها الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الدورة الرابعة والخمسون للجنة حقوق اﻹنسان. |