Ils ont également participé aux sessions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. | UN | واشترك المركز أيضا في دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
EXAMENS PAR LES PARTIES AUX sessions de l'Organe EXECUTIF | UN | الاستعراضات التي تجريها اﻷطراف في دورات الهيئة التنفيذية |
Le bureau, qui serait composé d'un président, de trois vice-présidents et d'un rapporteur, pourrait officier à toutes les sessions de l'Organe préparatoire. | UN | ويمكن للمكتب، الذي سيتألف من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، أن يخدم كل دورات الهيئة التحضيرية. |
3. Aux sessions de l'Organe exécutif, les Parties examinent dans quelle mesure les obligations énoncées dans le présent Protocole sont suffisantes et ont l'efficacité voulue. | UN | ٣- تقوم اﻷطراف، في دورات الهيئة التنفيذية، باستعراض كفاءة وفعالية الالتزامات المبينة في هذا البروتوكول. |
En planifiant ses sessions futures, il voudra peut—être aussi faire en sorte, autant que possible, d'arrêter un calendrier qui cadre avec celui des sessions de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI). | UN | ولعله يود أيضاً، عند التخطيط لدوراته المقبلة، أن يتلافى، بأقصى قدر مستطاع، تعارض الجداول الزمنية مع دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Elles avaient pour tâche d'effectuer des recherches sur le sujet considéré, de participer aux réunions où sessions de l'Organe en question et, une fois la réunion achevée, d'établir un rapport qui est mis à la disposition de l'ensemble du réseau. | UN | وتتمثل مهمتهم في إجراء بحوث عن الموضوع المحدد، وحضور اجتماعات أو دورات الهيئة المعنية، وتقديم تقرير، بعد الاجتماع، يُوزع على شبكة الرابطة بأسرها. |
L'observation systématique du climat, notamment à partir de l'espace, sera examinée plus avant aux sessions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique en 2012 et au-delà. | UN | وسيولَى المزيد من الاعتبار للمسائل المتعلقة بالرصد المنهجي للمناخ، بما في ذلك انطلاقاً من الفضاء، أثناء دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي سوف تعقد في غضون عام 2012 وما بعده. |
2. Aux sessions de l'Organe exécutif, les Parties examinent régulièrement les progrès accomplis dans l'exécution des obligations énoncées dans le présent Protocole. | UN | ٢- تقوم اﻷطراف، في دورات الهيئة التنفيذية، بإجراء استعراض مستمر للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المبينة في هذا البروتوكول. |
Par sa résolution 64/1 sur la restructuration de son appareil de conférence, la CESAP a décidé d'accorder un rang de priorité plus élevé à ces groupes spéciaux de pays et d'organiser les sessions de l'Organe spécial en tant que parties intégrantes de ses propres sessions | UN | عملا بالقرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمراتها قررت اللجنة إعطاء أولوية أعلى لهذه المجموعات الخاصة من البلدان، على أن تعقد دورات الهيئة الخاصة بوصفها جزءا لا يتجزأ من دورات اللجنة |
Se réunir régulièrement, autant que de besoin, entre les sessions de l'Organe directeur, mais à des intervalles qui n'imposent pas de fardeau inutile aux pays; | UN | (د) أن تجتمع بشكل منتظم بين دورات الهيئة الإدارية حسب الاقتضاء لكن على فترات لا تشكل عبئاً لا داعي له على البلدان؛ |
Conformément à la résolution 2491 (XXIII) de l'Assemblée générale, les membres de l'Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance quand ils participent aux sessions de l'Organe ou sont en mission officielle. | UN | 4 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 2491 (د-23)، يتقاضى أعضاء الهيئة بدل إقامة يوميا أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو أثناء وجودهم في مهام رسمية. |
4. Conformément à la résolution 2491 (XXIII) de l'Assemblée générale, les membres de l'Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance quand ils participent aux sessions de l'Organe ou sont en mission officielle. | UN | 4 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 2491 (د-23)، يتلقى أعضاء الهيئة بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو أثناء وجودهم في مهام رسمية. |
Certains ont proposé qu'un segment de haut niveau soit introduit dans les sessions de l'Organe directeur, qui serait convoqué par exemple pendant les derniers jours des sessions, pour servir de forum à l'adoption des décisions et à la formulation d'engagements politiques. | UN | 29 - واقترح البعض ادخال جزء رفيع المستوى كجانب من دورات الهيئة الإدارية التي يمكن عقدها على سبيل المثال خلال الأيام الأخيرة من الدورات لتكون بمثابة منبر لاعتماد المقررات والتقيُّد بالالتزامات السياسية. |
Plusieurs représentants ont souligné qu'il était nécessaire de mieux planifier et préparer les sessions de l'Organe directeur, y compris ses segments ministériels, pour permettre aux ministres de participer aux débats de fond et de prendre les décisions nécessaires sur les enjeux cruciaux. | UN | 30 - شدد العديد من المندوبين على الحاجة إلى تحسين تخطيط وإعداد دورات الهيئة الإدارية والأجزاء الوزارية، لتمكين الوزراء من الانخراط بقوة في المسائل الفنية واتخاذ المقررات الضرورية بشأن المسائل ذات الأهمية الحاسمة. |
En application des dispositions de la résolution 2491 (XXIII) de l'Assemblée générale du 21 décembre 1968, les membres de l'Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance quand ils participent aux sessions de l'Organe ou sont en mission officielle. | UN | ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة 2491 (د-23) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1968، يتلقى أعضاء الهيئة بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو أثناء وجودهم في مهام رسمية. |
Conformément à la résolution 2491 (XXIII) de l'Assemblée générale, les membres de l'Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance quand ils participent aux sessions de l'Organe ou sont en mission officielle. | UN | ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة 2491 (د-23)، يتلقى أعضاء الهيئة بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو أثناء وجودهم في مهام رسمية. |
Conformément à la résolution 2491 (XXIII) de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1968, les membres de l'Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance quand ils participent aux sessions de l'Organe ou sont en mission officielle. | UN | 4 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 2491 (د - 23) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1968، يتلقى أعضاء الهيئة بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو أثناء وجودهم في مهام رسمية. |
Conformément à la résolution 2491 (XXIII) de l’Assemblée générale, en date du 21 décembre 1968, les membres de l’Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance lorsqu’ils participent aux sessions de l’Organe ou sont en mission officielle. | UN | ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٨، يحصل أعضاء الهيئة على بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو في مهام رسمية. |
Conformément à la résolution 2491 (XXIII) de l'Assemblée générale, les membres de l'Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance quand ils participent aux sessions de l'Organe ou sont en mission officielle. | UN | 4 - ووفقاً لقرار الجمعية العامة 2491 (د-23)، يتلقى أعضاء الهيئة بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو أثناء وجودهم في مهام رسمية. |
4. Conformément à la résolution 2491 (XXIII) de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1968, les membres de l'Organe reçoivent une indemnité journalière de subsistance quand ils participent aux sessions de l'Organe ou sont en mission officielle. | UN | 4 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 2491 (د-23) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1968، يتلقى أعضاء الهيئة بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو أثناء وجودهم في مهام رسمية. |