Fréquence des sessions des comités sectoriels de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale | UN | ١٩٩٩/٤١ - تواتر دورات اللجان القطاعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Tant la soumission des rapports que la participation à des sessions des comités ont pour objectif d'aider les experts dans leur travail d'examen des rapports nationaux. | UN | والهدف من تقديم التقارير ومن المشاركة في دورات اللجان مساعدة الخبراء على دارسة تقارير الدول. |
Fréquence des sessions des comités sectoriels de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale | UN | تواتر دورات اللجان القطاعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Les sessions des comités devaient être de trois jours. | UN | وينبغي أن تكون مدة انعقاد دورات اللجان ثلاثة أيام. |
Pour que les grandes questions sectorielles, qui relevaient précédemment des sous-comités, puissent être traitées plus efficacement dans un cadre thématique, les sessions des comités thématiques comporteront les segments ci-après : | UN | ولكفالة إمكانية معالجة المسائل القطاعية الرئيسية التي عالجتها اللجان الفرعية فيما مضى بصورة أكثر فعالية في سياق إطار مواضيعي، يتضمن هيكل دورات اللجان المواضيعية الأجزاء التالية: |
Pour que les grandes questions sectorielles, qui relevaient précédemment des sous-comités, puissent être traitées plus efficacement dans un cadre thématique, les sessions des comités thématiques comporteront les segments ci-après : | UN | كفالة إمكانية معالجة المسائل القطاعية الرئيسية، التي كانت تعالجها اللجان الفرعية في السابق، بصورة أكثر فعالية في سياق الإطار المواضيعي، على أن يتضمن هيكل دورات اللجان المواضيعية الأجزاء التالية: |
Pour que les grandes questions sectorielles, qui relevaient précédemment des sous-comités, puissent être traitées plus efficacement dans un cadre thématique, les sessions des comités thématiques comporteront les segments ci-après : | UN | كفالة إمكانية معالجة المسائل القطاعية الرئيسية، التي كانت تعالجها اللجان الفرعية في السابق، بصورة أكثر فعالية في سياق الإطار المواضيعي، على أن يتضمن هيكل دورات اللجان المواضيعية الأجزاء التالية: |
Alors que les membres de comités ne reçoivent pas de salaire pour leur travail, les Nations Unies couvrent les frais de déplacement et de logement engagés pour participer aux sessions des comités. | UN | في حين أن أعضاء اللجان لا يحصلون على رواتب مقابل عملهم، إلا أن الأمم المتحدة تغطي تكلفة سفرهم وإقامتهم للمشاركة في دورات اللجان. |
L'octroi d'une assistance financière permettant de participer aux sessions des comités permettrait d'éviter que seuls les peuples autochtones qui ont de solides ressources financières ou qui vivent près du lieu de la réunion puissent rencontrer ces organes. | UN | ومن شأن المساعدة المالية المقدمة من أجل حضور دورات اللجان أن يعين على تجنب الوضع الذي تكون فيه الشعوب الأصلية ذات الموارد المالية الكثيرة أو تلك التي تعيش بالقرب من مكان الاجتماع هي وحدها القادرة على الاجتماع بتلك الهيئات. |
La documentation destinée aux sessions des comités comprend l'ordre du jour, les rapports des sessions précédentes et des réunions pertinentes ainsi que d'autres documents thématiques. | UN | 10 - تشمل وثائق دورات اللجان جدول الأعمال وتقارير عن الدورات السابقة والاجتماعات ذات الصلة، فضلا عن غيرها من المدخلات المواضيعية. |
Les membres des comités ne perçoivent pas de salaire pour le travail qu'ils accomplissent, mais l'ONU défraie leurs déplacements pour participer aux sessions des comités. | UN | 15 - وعلى الرغم من أن أعضاء اللجنة لم يتقاضوا مرتبا نظير ما يؤدونه من عمل، فإن الأمم المتحدة تغطي تكلفة سفرهم للمشاركة في دورات اللجان. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de veiller à ce que les sessions des comités thématiques soient organisées d'une manière pragmatique qui permette d'obtenir des résultats concrets axés sur le renforcement des orientations et de l'impact des travaux de la Commission; | UN | 5 - يطلب إلى الأمين التنفيذي كفالة أن تكون إدارة دورات اللجان المواضيعية ذات توجهات مرتكزة إلى النتائج تؤدي إلى تحقيق نواتج محددة تهدف إلى تعزيز بؤرة تركيز ونتائج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
5. Prie le Secrétaire exécutif de veiller à ce que les sessions des comités thématiques soient organisées d'une manière pragmatique qui permette d'obtenir des résultats concrets axés sur le renforcement des orientations et de l'impact des travaux de la Commission; | UN | 5 - يطلب إلى الأمين التنفيذي كفالة أن تكون إدارة دورات اللجان المواضيعية ذات توجهات مرتكزة إلى النتائج تؤدي إلى تحقيق نواتج محددة تهدف إلى تعزيز بؤرة تركيز ونتائج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Pour que les grandes questions sectorielles, qui relevaient précédemment des sous-comités, puissent être traitées plus efficacement dans un cadre thématique, les sessions des comités thématiques comporteront les segments ci-après : | UN | ولكفالة إمكانية معالجة المسائل القطاعية الرئيسية، التي كانت تعالجها اللجان الفرعية في السابق، معالجة أكثر فعالية في سياق الإطار المواضيعي، سيتضمن هيكل دورات اللجان المواضيعية عدة أجزاء على النحو التالي: |
5. Prie le Secrétaire exécutif de veiller à ce que les sessions des comités thématiques soient organisées d'une manière pragmatique qui permette d'obtenir des résultats concrets axés sur le renforcement des orientations et de l'impact des travaux de la Commission ; | UN | 5 - يطلب إلى الأمين التنفيذي كفالة أن تكون إدارة دورات اللجان المواضيعية بطريقة موجهة نحو تحقيق النتائج يؤدي إلى تحقيق نتائج محددة تهدف إلى تعزيز تركيز عمل اللجنة وتأثيرها؛ |
Dans le passé, les dispositions concernant les conférences relatives à des traités de désarmement multilatéraux, comme le Traité relatif au fond des mers et la Convention sur la modification de l'environnement, portaient entre autres sur les arrangements à prendre pour couvrir le coût des conférences, y compris les sessions des comités préparatoires. | UN | وكما كان اﻷمر في الماضي فإن المؤتمرات المعنية بالمعاهدات المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح - مثل معاهدة قاع البحار واتفاقية التغيير في البيئة - تضمنت في أنظمتها الداخلية أحكاما تتعلق بالترتيبات الخاصة بعقد الاجتماعات وتكاليف المؤتمرات، بما في ذلك دورات اللجان التحضيرية. |
44. Si l'Assemblée générale étendait le mandat du Fonds aux organes conventionnels, les communautés autochtones bénéficieraient d'un appui leur permettant d'assister aux sessions des comités concernés ainsi qu'aux groupes de travail de présession dans le cadre desquels les listes de points à traiter sont discutées et adoptées. | UN | 44- فإن وسعت الجمعية العامة ولاية الصندوق لتشمل هيئات المعاهدات، أمكن للمجتمعات المحلية الأصلية تلقي الدعم لحضور دورات اللجان المعنية وكذا اجتماعات الأفرقة العاملة قبل الدورات حيث تناقَش قائمة المسائل ويُتفق عليها. |
34. Le nombre maximal de réunions intergouvernementales (autres que les sessions des comités) organisées avec l'approbation préalable de la Commission devrait être réduit à cinq par an (au lieu de 15 actuellement). | UN | ٤٣ - وينبغي تخفيض عدد الاجتماعات الحكومية الدولية )خلاف دورات اللجان( التي تعقد بالموافقة المسبقة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من العدد الحالي وهو ٥١ اجتماعا في السنة إلى خمسة اجتماعات. |
À la 44e séance, le 28 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution I, intitulé «Fréquence des sessions des comités sectoriels de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale» recommandé par la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (E/1999/14/Add.3, chap. I, sect. D). | UN | ٥٥ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار اﻷول المعنون " تواتر دورات اللجان القطاعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " الذي أوصت به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسياE/1999/14/Add.3) ، الفصل اﻷول، الفرع دال(. |
Nous invitons tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à prendre part au troisième Comité préparatoire de la Conférence d'examen dans un esprit de coopération et de bonne foi, ce qui permettrait de conserver l'atmosphère constructive instaurée lors des précédentes sessions des comités préparatoires et de la maintenir pour la Conférence d'examen de 2015. | UN | ٢٩ - وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى المشاركة في اللجنة التحضيرية الثالثة للمعاهدة بروح من التعاون وحسن النية، بما يحافظ على الجو البناء الذي خُلق في دورات اللجان التحضيرية السابقة، وإلى المضي قدما انطلاقا من هذه الروح إلى المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في عام 2015. |