Dans ces cas, les communications peuvent être transmises aux gouvernements même en dehors des sessions du Groupe de travail. | UN | ويجوز في هذه الحالات أن تحال أيضا الرسائل إلى الحكومات فيما بين دورات الفريق العامل. |
Ceux-ci ont participé activement au processus et envoyé des représentants, souvent de rang ministériel, aux sessions du Groupe de travail, qui s'est réuni à Genève. | UN | وقد شاركت الدول بفعالية في العملية وأرسلت ممثلين، كثيرا ما يكونون على المستوى الوزاري، إلى دورات الفريق العامل في جنيف. |
ii) Qui, de l'avis du Conseil, ne seraient pas en mesure d'assister aux sessions du Groupe de travail sans l'assistance fournie par le Fonds; | UN | ' 2 ' الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛ |
Participation des pays les moins avancés aux sessions du Groupe d'examen de l'application | UN | مشاركة أقل البلدان نمواً في دورات فريق استعراض التنفيذ |
Frais de voyage des membres de la Commission pour assister aux sessions du Groupe | UN | سفر أعضاء اللجنة لحضور اجتماعات الفريق ٥٠٠ ١٣٢ ٨٠٠ ٤٠٨ |
Cette section sera examinée et mise au point au cours des sessions du Groupe de travail I en 2001 et 2002. | UN | سوف يناقش هذا الفصل ويتم الانتهاء منه في دورتي الفريق العامل الأول في عامي 2001 و 2002. |
sessions du Groupe de travail I | UN | دورات الفريق العامل الأول المزمع عقدها في المستقبل |
ii) Qui, de l'avis du Conseil, ne seraient pas en mesure d'assister aux sessions du Groupe de travail sans l'assistance fournie par le Fonds; | UN | `2 ' الذين يرى المجلس أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل دون المساعدة التي يقدمها الصندوق؛ |
La Colombie abordera d'autres questions critiques au cours du débat général qui doit avoir lieu au cours des sessions du Groupe de travail. | UN | وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل. |
La FIDH a participé aux sessions du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | وشارك اﻹتحاد في دورات الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Annotations se rapportant au point 22, section intitulée " sessions du Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité " | UN | الشروح على البند 22، القسم المعنون " دورات الفريق العامل المعني بقانون الإعسار المزمع عقدها في المستقبل " |
sessions du Groupe de travail sur le commerce électronique | UN | دورات الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية المزمع عقدها في المستقبل |
sessions du Groupe de travail sur l'arbitrage | UN | دورات الفريق العامل المعني بالتحكيم المزمع عقدها في المستقبل |
sessions du Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité | UN | دورات الفريق العامل المعني بقانون الإعسار المزمع عقدها في المستقبل |
Étant donné la complexité et l'ampleur des travaux nécessaires, la durée des sessions du Groupe de travail devrait être allongée. | UN | وبالنظر إلى تشابك وضخامة الأعمال التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ينبغي تمديد مدة انعقاد دورات الفريق العامل. |
Participation de 39 pays les moins avancés aux sessions du Groupe d'examen de l'application de la Convention de Palerme | UN | مشاركة 39 من أقلّ البلدان نمواً في دورات فريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ |
Cette position est déjà bien connue et n'a pas changé durant toutes les sessions du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | فهذا الموقف معروف تماما بالفعل ولم يتغير خلال جميع اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Au cours des trenteseptième et trentehuitième sessions du Groupe de travail, des réunions ont été tenues avec le Conseiller de la Mission permanente à Genève. | UN | وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف. |
Il souhaite remercier les États qui l'ont invité à se rendre en visite dans leurs pays ou à accueillir les sessions du Groupe. | UN | ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل. |
a. Services fonctionnels des réunions : sessions du Groupe de travail des statistiques des transports (12); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: دورات فرقة العمل المعنية بإحصاءات النقل (12)؛ |
Le Comité spécial a émis l'avis que l'élection d'un bureau élargi rendrait moins nécessaires les sessions du Groupe de travail informel créé pour aider le Président du Comité (le Groupe informel des Amis du Président), qui s'était réuni lors de la phase préparatoire. | UN | 24- ورأت اللجنة المخصصة أن انتخاب مكتب موسع سيقلل الحاجة الى عقد جلسات للفريق العامل غير الرسمي المنشأ لمساعدة رئيس اللجنة المخصصة (الفريق غير الرسمي لأصدقاء الرئيس)، الذي عمل طوال المرحلة التحضيرية. |
Au cas où il serait décidé qu'à compter de 2012 toutes les sessions du Groupe de travail se tiendraient à Vienne, il est aussi prévu provisoirement d'organiser cette session à Vienne du 30 janvier au 3 février 2012. | UN | وتحسبا لصدور قرار بعقد جميع دورات الأفرقة العاملة في فيينا اعتبارا من عام 2012، فقد اتُّخذت أيضا ترتيبات أولية لكي تُعقد تلك الدورة في فيينا من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2012. |
Elle espérait également qu'à l'avenir la documentation serait communiquée en temps voulu aux délégations qui avaient manifesté le souhait de participer aux sessions du Groupe de travail en qualité d'observateurs. | UN | ومن المأمول أيضا، فيما يتعلق بالدورات المقبلة، توفير الوثائق في وقت مناسب للوفود التي أعربت عن نيتها في الاشتراك في دورات الفرقة العاملة بصفة مراقب. |
Depuis la constitution du Groupe de travail sur les minorités, le Groupement pour les droits des minorités tient, une semaine avant l’ouverture des sessions du Groupe de travail, un séminaire de formation d’une semaine à l’intention de membres des minorités. | UN | ٢٤ - ومنذ بدء عمل الفريق العامل المعني باﻷقليات، يعقد فريق حقوق اﻹنسان حلقة عمل تدريبية جيدة التنظيم لﻷقليات خلال اﻷسبوع السابق على دورة الفريق العامل. |
La recherche est organisée autour des principales lignes définies au cours des sessions du Groupe. | UN | وجاء البحث وفقا للخطوط الرئيسية التي تم تحديدها خلال جلسات الفريق. |
Elle a également financé la participation de représentants des États membres et de fonctionnaires du secrétariat de l'OECO aux sessions du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges de l'OMC et fourni un appui à la fois financier et fonctionnel à des groupes de travail nationaux et régionaux chargés de cette question. | UN | وقام الأونكتاد أيضاً برعاية مشاركة مندوبي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي وموظفي أمانة هذه المنظمة بانتظام في اجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة، وبتوفير دعم مالي وفني معاً لأفرقة عمل وطنية وإقليمية معنية بتيسير التجارة. |
f) D'envisager de prolonger la durée des sessions du Groupe de travail en fonction des besoins; | UN | (و) أن ينظر في تمديد وقت الاجتماع المخصص للفريق العامل حسب الاقتضاء؛ |
32. Pendant la session de 1996, la Conférence était saisie des rapports intérimaires des quarante-troisième, quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques, rapports qui étaient publiés sous les cotes CD/1385, CD/1398 et CD/1422 (et Corr.1 en anglais seulement), respectivement. | UN | ٢٣ - وعرضت على المؤتمر خلال دورته لعام ٦٩٩١ التقارير المرحلية عن الدورات الثالثة واﻷربعين والرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين لفريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشــف وتعيين الظواهــر الاهتزازية كما وردت على التوالي في الوثائق CD/1385 وCD/1398 وCD/1422 )و Corr.1(. |
a. Services fonctionnels des réunions : Réunion spéciale sur l'application de l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international (8); sessions du Groupe de travail des transports routiers (12); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماع الخبراء المخصص لتنفيذ الاتفاق الأوروبي المتعلق بالطرق الرئيسية للمرور الدولي (8)؛ ودورات فرقة العمل المعنية بالنقل البري (12)؛ |