C'est pourquoi le seul autre choix reconnu et durable est le recours à l'énergie nucléaire. | UN | وعليه، يغدو البديل الآخر الوحيد المؤكد والمستدام هو استخدام الطاقة النووية. |
Le Département de la gestion a également expliqué qu'en dehors du Cabinet du Secrétaire général, le seul autre service du Secrétariat à qui pourraient être confiées certaines des responsabilités du Département de la gestion était le Bureau des affaires juridiques. | UN | وأضافت إدارة الشؤون الإدارية قائلة إن المكتب الآخر الوحيد في الأمانة العامة الذي يُحتمل أن ينقل إليه بعض من مسؤوليات إدارة الشؤون الإدارية، بصرف النظر عن مكتب الأمين العام، هو مكتب الشؤون القانونية. |
C'est le seul autre endroit que nous n'avons pas vérifié. | Open Subtitles | هو المكان الوحيد الآخر الذي لم نلق نظرة اخرى عليه |
Le seul autre résident homme est un Norm Dinova, né en 1929. | Open Subtitles | والرجل الوحيد الآخر الذي يسكن هناك هو نورم دينوفا، من مواليد 1928. |
Le seul autre meuble de la pièce était un petit poste de télévision fourni par l'UNICEF. | UN | وقطعة الأثاث الأخرى الوحيدة في الغرفة تلفاز صغير مُقدَم من اليونيسيف. |
Je veux dire, j'ai seulement été avec un seul autre mec. | Open Subtitles | اعني، انا كنت مع رجل واحد اخر فقط |
Il n'y a qu'une seul autre personne en vie qui connaît la vérité. | Open Subtitles | هناك شخص واحد آخر فقط يعرف الحقيقة أيضاً |
Titan est le seul autre monde dans notre système solaire où il pleut. | Open Subtitles | تيتان هو العالم الآخر الوحيد في النظام الشمسي |
Ils te laissent seul un week-end et le seul autre être vivant ici éprouve le besoin de s'enfuir ! | Open Subtitles | هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب. |
On prend le cash et son seul autre amour... | Open Subtitles | و نأخذ النقود و الشيئ الآخر الوحيد الذي يهتم به |
Le seul autre endroit où il peut être c'est la retenue d'eau | Open Subtitles | المكان الآخر الوحيد لابد أن يكون البحيرة. |
Le seul autre témoin était notre justicier. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده. |
Le seul autre surnom que j'avais, c'était la Paresse. | Open Subtitles | اللقب الوحيد الآخر الذي لقبت به هو الكسول |
Le seul autre pays d'Afrique faisant état de saisies d'" ecstasy " supérieures à 200 grammes en 2006 ou 2007 est la Côte d'Ivoire, avec 3,5 kg saisis en 2006. | UN | وكانت كوت ديفوار هي البلد الأفريقي الوحيد الآخر الذي أبلغ عن مضبوطات من الإكستاسي تزيد على 200 غرام في عام 2006 أو 2007، إذ بلغت مضبوطاتها 3.5 كغ في عام 2006. |
Le Maroc était le seul autre pays à être fréquemment cité comme pays d'origine de la résine, tandis que la France était la destination la plus souvent mentionnée. | UN | وكان المغرب البلد الوحيد الآخر الذي تردد ذكره كمنشأ لراتينج القنّب، بينما كانت فرنسا أكثر بلد تردد ذكره كمقصد لهذا النوع من المخدرات. |
Le seul autre point de conflit est lié au droit d'héritage, qui est limité aux homes. | UN | ونقطة الخلاف الأخرى الوحيدة تتعلق بالحق في الميراث المقتصر على الرجال. |
Le seul autre accès est cette fenêtre. | Open Subtitles | الطريقة الأخرى الوحيدة إلى هذا المكان هي تلك النافذة. |
Le seul autre État en Asie qui n'est pas partie est le Myanmar, qui est cependant un signataire initial de la Convention. | UN | والدولة الأخرى الوحيدة في آسيا، غير العضو في الاتفاقية، هي ميانمار التي كانت، مع ذلك، من أولى الدول الموقّعة على الاتفاقية. |
Un seul autre connaît la vérité. | Open Subtitles | وشخص اخر فقط يعرف حقيقتى أيضا |
b) 50 % du montant du conjoint quand il n'y a qu'un seul autre ayant droit. | UN | )ب( ٠٥ في المائة من المبلغ للزوج إذا كان هناك مستحق واحد آخر فقط. |
Le dépassement de 52 200 dollars apparaissant à cette rubrique est imputable à l'augmentation du coût de rapatriement en avion par suite de l'abandon, pour des raisons de sécurité, des arrangements conclus avec une compagnie de transports régionale et de l'utilisation du seul autre transporteur disponible. | UN | 6 - يعزى الفرق البالغ 200 52 دولار في إطار هذا البند إلى ارتفاع تكلفة السفر الجوي لإعادة الموظفين إلى وطنهم بسبب توقف ترتيبات السفر مع الشركة الناقلة التجارية الإقليمية لأسباب أمنية واستخدام الشركة الناقلة البديلة الوحيدة. |
Le seul autre homme du foyer, c'est mon golden retriever: Bill. | Open Subtitles | الذكر الوحيد غيري في المنزل , هو كلبي بِيل. |
Dans sa réponse, le Mexique a indiqué que davantage de langues autochtones ne sont parlées que dans un seul autre pays d'Amérique latine. | UN | ذكرت المكسيك في تقريرها أن دولة واحدة أخرى فقط في الأمريكتين تفوقها من حيث عدد لغات الشعوب الأصلية المستخدمة فيها. |