On ne peut pas exclure d'autres États de cette instance, dont on rappelle souvent qu'elle est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. | UN | فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
La Conférence demeure la seule instance multilatérale de négociations relatives au désarmement. | UN | ويظل المؤتمر هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
Par le projet de résolution, la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale dont le mandat principal est de négocier des accords multilatéraux, est une fois encore invitée, dans le cadre d'un programme de travail global et équilibré, à créer un groupe de travail sur la question le plus tôt possible durant sa session de 2011. | UN | ومن خلال مشروع القرار، يتم مرة أخرى دعوة مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتمتع بالولاية الأساسية للتفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف، في سياق برنامج عمل متوازن وشامل، إلى إنشاء فريق عامل معني بالمسألة بأسرع وقت ممكن خلال دورته لعام 2011. |
Il est regrettable que la Conférence du désarmement, reconnue par l'Assemblée générale comme la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, ne soit toujours pas en mesure de mener un travail de fond. | UN | ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح، الذي اعترفت به الجمعية العامة باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، لا يزال عاجزا عن القيام بأي عمل موضوعي. |
Le Mexique estime qu'on ne saurait remettre en question l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociations. | UN | والمكسيك تعتقد أنه لا يمكن، ولا ينبغي التشكيك في أهمية مؤتمر نزع السلاح بصفته المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض. |
La Conférence du désarmement - seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement - est, depuis plus d'une décennie, remarquablement improductive. | UN | وقد كان مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، عديم الإنتاج بشكل ملحوظ لمدة تزيد عن عشرة أعوام. |
Il a toujours été disponible pour donner des conseils appropriés, prononcer des paroles de sagesse et fournir une assistance pratique de nature à renforcer le rôle de la Conférence, seule instance multilatérale de négociation en matière de désarmement. | UN | فلقد أبدى السيد بتروفسكي استعداداً دائماً لتقديم التوجيه وإسداء المشورة وتوفير المساعدة العملية في الوقت المناسب بهدف تعزيز دور هذا المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح. |
À l'instar de nombreux autres pays, le Bangladesh est d'avis que la Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement. | UN | وبنغلاديش، شأنها شأن كثير من البلدان الأخرى، تعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
Bien qu'active, la Conférence du désarmement, considérée comme la seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement, n'a pas été en mesure de réaliser ses objectifs récemment. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، الذي يوصف بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض على نزع السلاح، رغم أنه نشط، لم يتمكن مؤخرا من أداء دوره. |
La Conférence du désarmement reste la seule instance multilatérale permanente compétente pour négocier des traités de désarmement, de non-prolifération et de limitation des armements. | UN | ولا يزال مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الدائم للتفاوض حول نزع السلاح وعدم الانتشار واتفاقات الحد من التسلح. |
Sachant que la Conférence du désarmement conserve toute son importance en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, comme l'a déclaré l'Assemblée générale dans sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مؤتمر نزع السلاح لا تزال له أهميته بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، على نحو ما تم تأكيده أثناء الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة التي كرست لنزع السلاح، |
Sachant que la Conférence du désarmement conserve toute son importance en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, comme l'a déclaré l'Assemblée générale dans sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مؤتمر نزع السلاح لا تزال له أهميته بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، على نحو ما تم تأكيده أثناء الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة التي كرست لنـزع السلاح، |
de ce type. La République de Corée attache une grande importance à la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale compétente pour négocier des accords de désarmement. | UN | 14 - تولي جمهورية كوريا أهمية كبرى لمؤتمر نـزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على اتفاقات نـزع السلاح. |
La Conférence, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, a mandat de négocier les instruments de désarmement d'application internationale. | UN | والمؤتمر، باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، يضطلع بمهمة التفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح ذات التطبيق العالمي. |
Au sein du mécanisme de désarmement, la Conférence du désarmement joue un rôle crucial, car elle est la seule instance multilatérale de négociation des traités sur le désarmement. | UN | ويضطلع مؤتمر نزع السلاح ضمن آلية نزع السلاح بدور حاسم، بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن معاهدات نزع السلاح. |
Mon pays fait le vœu que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, pourra sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis plus de 15 ans. | UN | ويأمل بلدي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، من الخروج من مأزقه المستمر منذ أكثر من 15 عاما. |
La Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale dont dispose la communauté internationale pour mener des négociations sur le désarmement. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد الذي يوجد تحت تصرف المجتمع الدولي لعقد مفاوضات بشأن نزع السلاح. |
La Conférence du désarmement, seule instance multilatérale autorisée à examiner les questions de désarmement, serait le cadre adéquat. | UN | ويشكل مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح، المحفل الأمثل لذلك. |
La Conférence est unique en ce qu'elle est la seule instance multilatérale permanente pour la négociation d'instruments de désarmement et de limitation des armements. | UN | ينفرد هذا المؤتمر بكونه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد الدائم للتفاوض بشأن صكوك الحد من التسلح ونزع السلاح. |
La Conférence du désarmement, seule instance multilatérale pour ces négociations, n'est parvenue à aucun résultat concret; il a été encore moins question d'entamer des négociations sur une période prolongée. | UN | ومنذ فترة طويلة لم يضطلع مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لمثل هذه المفاوضات، بعمل موضوعي كبير، ناهيك عن أية مفاوضات جادة. |
Nous continuons de croire que la Conférence est la seule instance multilatérale compétente pour négocier les questions de désarmement. | UN | واننا نؤمن ولا نزال نؤمن بأنه الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة لنزع السلاح. |
La Conférence du désarmement, en tant que seule instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, a un rôle capital à jouer pour faire face aux défis existants dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، له دور رئيسي في التصدي للتحديات القائمة والجديدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Réaffirmant le rôle central de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، |
Engage la Conférence sur le Désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, à adopter et à appliquer le plus rapidement possible un programme de travail complet et équilibré sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | تحث مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل يتناول جميع المسائل المطروحة في جدول أعماله وتنفيذه في أقرب وقت ممكن. |
La Conférence, qui est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, doit pouvoir s'acquitter de la mission qui lui a été confiée. | UN | وينبغي أن يُتاح للمؤتمر الاضطلاع بدوره المرسوم بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |