Ainsi selon un des avis exprimés, il faudrait faire apparaître clairement dans ce paragraphe qu'un acte unilatéral devait être nul non Seulement s'il contrevenait à une décision du Conseil de sécurité mais aussi s'il contrevenait à la Charte des Nations Unies. | UN | ولهذا كان هناك رأي يقول إنه ينبغي لهذه الفقرة أن توضح أن أي فعل انفرادي ينبغي أن يصبح باطلا ليس فقط إذا تعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن، بل إذا تعارض أيضا مع ميثاق الأمم المتحدة. |
Seulement s'ils pensent que c'est aussi dans votre nature. | Open Subtitles | فقط إذا أيقنوا بأن سلوكه الإجرامي يسري في دمك. |
Nous dévoilerons la corruption et l'hypocrisie et nous ferons des sacrifices, mais Seulement s'il n'y a pas d'alternative pacifique. | Open Subtitles | نحن الكشف عن الفساد والنفاق وسوف نقوم التضحيات، ولكن فقط إذا لم يكن هناك بديل من السلمية. |
Il pourrait seulement être poursuivi pour achat d'un équivalent de stupéfiant, mais Seulement s'il savait que c'en était un, ce qui n'était pas le cas. | Open Subtitles | يمكن أن يتهم بشراء نظير لكن فقط إن كان يعلم بأنها نظير والذي لم يكن يعلمه |
Seulement s'il veut rester un gamin de 4 ans qui mouille ses draps. | Open Subtitles | فقط إن أراد أن يظل كفتى بالرابعة يبلل فراشه |
tPA st une sorte de médicament miracle qui a du potentiel d'éclater le caillot et d'inverser l'AVC, mais Seulement s'il n'y a plus aucun saignement actif dans le cerveau. | Open Subtitles | منشّط أنسجة البلاسمينوجين هو دواء معجزة لديه القدرة على القضاء على الجلطة , و ينهي أثر السكتة الدماغية لكن سيكون ذلك فقط لو لم يكن هناك نزيف فعلي قد حدث بعد في الدماغ |
Nous pouvons lui donner un moyen de sortir, mais Seulement s'il décide de le prendre. | Open Subtitles | يمكننا ان نعطيه طريق للخروج لكن فقط اذا هو قرر ان يأخذه |
Il fait ça Seulement s'il a un autre garçon sous la main. | Open Subtitles | سوف يفعل ذلك فقط ان كان على وشك احضار صبي أخر |
Le commerce électronique pourrait leur permettre d'exporter des services laborivores, mais Seulement s'ils peuvent obtenir la technologie nécessaire. | UN | ويمكن أن تتيح التجارة الالكترونية وسيلة لتصدير الخدمات كثيفة العمالة ولكن فقط إذا ما توفرت سبل كافية للحصول على التكنولوجيا. |
Ça devient un risque Seulement s'il y a quelque chose à perdre. | Open Subtitles | إنها مخاطرة فقط إذا كان لديك شيء لتخسره |
Seulement s'il promet de nous rejoindre. | Open Subtitles | فقط إذا وعد "جيسون" بأن ينضم إلينا في المطبخ |
Mais Seulement s'il le veut aussi. | Open Subtitles | و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش |
Seulement s'il y a Denzel. | Open Subtitles | فقط إذا كان هناك شيء له علاقة بـ دينزيل |
Mais Seulement s'ils n'ont pas de famille. | Open Subtitles | لكن فقط إذا لم يكن لديهم أي أسـر |
Peut-être. Seulement s'ils sont d'accord. | Open Subtitles | ربما , لكن فقط إذا قالوا أنه لا بأس |
Seulement s'il le découvre, ce qu'on ne veut pas. | Open Subtitles | فقط إن اكتشف الأمر، وهو لن يكتشف |
Seulement s'il y a un moulin. | Open Subtitles | فقط إن كـانت هنـاك طـاحونة هوائية |
Mais Seulement s'ils laissent Rita partir. | Open Subtitles | سأعترف, لكن فقط إن أطلقوا سراح ريتا. |
Et encore, Seulement s'il se repent et calme leur furie. | Open Subtitles | ويفعلون ذلك فقط لو تابً وأرضاهم |
Mais Seulement s'il me le demande... | Open Subtitles | أنا حقاً أريد أن أذهب فقط لو سألني, مثل ... |
Sydney peut les désamorcer, mais Seulement s'il n'y a pas de surprise. | Open Subtitles | سيدنى عندها فرصة لتعطيلهم, ولكن فقط اذا لم يكن هناك مفاجئات. |
L'accord vaut Seulement s'il dit la vérité. | Open Subtitles | هذه الصفقة جيدة فقط ان كان يقول الحقيقة |