ويكيبيديا

    "sevan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيفان
        
    • وسيفان
        
    Daratumb se trouve dans la direction du passage dans la montagne de Selim vers le lac Sevan. UN وتقع داراتوم في الطريق المؤدية إلى جبل سليم في اتجاه بحيرة سيفان.
    Le Président dos Santos a exprimé de nouveau cette position au Secrétaire général adjoint M. Sevan lors de leur rencontre du 6 janvier à Luanda. UN وأكد الرئيس دوس سانتوس موقفه من جديد لوكيل اﻷمين العام سيفان خلال اجتماعهما في لواندا بتاريخ ٦ كانون الثاني/ يناير.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Sevan. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد سيفان.
    M. Sevan répond aux observations et aux questions soulevées. UN ورد السيد سيفان على التعليقات والأسئلة التي أثيرت.
    Le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, Benon Sevan, et le Conseiller juridique, Hans Corell, ont également pris part à ces séances. UN وشارك في الجلستين الرئيس التنفيذي لمكتب برنامج العراق السيد بينون سيفان والمستشار القانوني السيد هانز كوريل.
    Les membres ont pris note du fait que M. Sevan mettra ses qualifications au service de la commission humanitaire. UN وأشار اﻷعضاء الى أن السيد سيفان سيقدم خبراته الى الفريق اﻹنساني.
    Les membres du Conseil ont été informés des contacts que M. Sevan avait eus avec les autorités nationales. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالاتصالات التي أجراها السيد سيفان مع السلطات الحكومية.
    Les membres ont pris note du fait que M. Sevan mettra ses qualifications au service de la commission humanitaire. UN وأشار اﻷعضاء الى أن السيد سيفان سيضع خبرته في خدمة الفريق اﻹنساني.
    J'ai nommé comme Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, M. Benon Sevan, qui me fera rapport directement. UN وعيﱠنت أيضا السيد بينون سيفان مديرا تنفيذيا لمكتب برنامج العراق بحيث يكون تابعا لي مباشرة.
    M. Sevan demande instamment à la Commission d'approuver, avant qu'il ne soit trop tard, les ressources nécessaires pour assurer leur protection. UN وناشد السيد سيفان اللجنة الخامسة أن تعتمد الموارد الضرورية لضمان حمايتهم، قبل أن يفوت اﻷوان.
    M. Sevan a raison d'affirmer que les contrats de courte durée ne font qu'exacerber le problème. UN وهو يؤيد تأييدا تاما رأي السيد سيفان في أن التعيين القصير اﻷجل لن يساعد إلا على زيادة مشكلة عمليات الشراء.
    En 1995, le Gouvernement arménien et la Banque mondiale ont conclu un accord pour l'élaboration d'un plan d'action visant à rétablir l'équilibre écologique du lac Sevan. UN وقد أُبرم عام ٥٩٩١ اتفاق بين البنك الدولي والحكومة اﻷرمينية بشأن وضع خطة عمل ﻹعادة التوازن اﻹيكولوجي لبحيرة سيفان.
    Pour l'Arménie, le lac Sevan est un véritable mystère — émotionnel et économique. UN وتمثل بحيرة سيفان ﻷرمينيا لغزا عاطفيا واقتصاديا.
    Un réservoir d'eau, qui forme le lac Sevan, occupe 4,8 % du territoire du pays. UN ويشكل 4.8 في المائة من مساحة البلاد خزان مياه يتألف بشكل رئيسي من بحيرة سيفان.
    M. Sevan a présenté le rapport du Secrétaire général. UN وعرض السيد سيفان تقرير اﻷمين العام.
    Les membres du Conseil ont également noté que M. Sevan préparait une évaluation détaillée de la situation humanitaire en Iraq au cours des deux dernières années et en communiquera les résultats à la Commission chargée des affaires humanitaires. UN كما أحاط أعضاء المجلس علما بأن السيد سيفان يُعد تقييما مفصلا للحالة اﻹنسانية في العراق على مدار العامين الماضيين، وأنه سيطلع الفريق المعني بالشؤون اﻹنسانية على تقييمه.
    M. Sevan a relevé que ce programme humanitaire avait eu un impact réel sur les conditions de vie de la population iraquienne, même s’il subsistait certains problèmes. UN وأشار السيد سيفان إلى أن هذا البرنامج اﻹنساني كان له أثر حقيقي على الظروف المعيشية للشعب العراقي، على الرغم من استمرار بعض المشاكل.
    M. Benon Sevan a été chargé, en qualité d’Envoyé spécial du Secrétaire général, de superviser les opérations de recherche et de sauvetage des deux avions de l’ONU, afin de déterminer ce qu’il était advenu de leurs passagers portés disparus. UN وتم تعيين السيد بينون سيفان المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻹشراف على عمليات البحث واﻹنقاذ فيما يتعلق بالطائرتين التابعتين لﻷمم المتحدة، وذلك للتأكد من مصير ركاب الطائرتين المفقودين.
    Les membres du Conseil ont également noté que M. Sevan préparait une évaluation détaillée de la situation humanitaire en Iraq au cours des deux dernières années et en communiquera les résultats à la Commission chargée des affaires humanitaires. UN كما أحاط أعضاء المجلس علما بأن السيد سيفان يُعد تقييما مفصلا للحالة اﻹنسانية في العراق على مدار العامين الماضيين، وأنه سيطلع الفريق المعني بالشؤون اﻹنسانية على تقييمه.
    Le 12 janvier, l'UNITA a informé M. Sevan que l'épave avait été localisée. UN وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، أبلغت يونيتا السيد سيفان أنه جرى تحديد موقع الحطام.
    Le Groupe a effectué trois visites inopinées dans des commissariats d'Aparan, de Goris et de Sevan. UN وتوجد المرافق التي تمت زيارتها في مناطق يريفان وأبوفيان وآرتيك وغوريس وسيفان وفانادزور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد