ويكيبيديا

    "sexes d'ici à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسين بحلول
        
    Le Fonds pour la consolidation de la paix s'est engagé à doubler les dépenses consacrées au maintien de la paix, à l'autonomisation des femmes et à l'égalité des sexes d'ici à 2012. UN ويلتزم صندوق بناء السلام بمضاعفة إنفاقه على بناء السلام وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2012.
    L'égalité des sexes d'ici à 2005 et l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 sont deux des objectifs du Millénaire qui seront les plus difficiles à atteindre. UN إن تحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2005 وتعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015 هما من أصعب أهداف الألفية تحقيقا.
    Compte tenu de la persistance de la crise financière, l'objectif de la parité complète entre les sexes d'ici à l'an 2000 est irréaliste. UN ونظرا لاستمرار اﻷزمة المالية، يبدو أن هدف تحقيق التوازن بين الجنسين بحلول سنة ٢٠٠٠ غير واقعي.
    L'objectif est de parvenir à la parité entre les sexes d'ici à 2010. UN والهدف من ذلك هو تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول 2010.
    Ils pourront atteindre l'objectif relatif à la parité entre les sexes d'ici à 2015 s'ils parviennent à surmonter les handicaps séculaires dont souffrent les femmes, en particulier dans les pays où les mariages précoces demeurent la norme. UN وأصبح تحقيق الغاية المتصلة بالتكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2015 في المتناول إذا أمكن التغلب على الفوارق الجنسانية المتغلغلة، وذلك لا سيما في البلدان التي لا تزال ظاهرة الزواج المبكِّر منتشرة فيها.
    Son département des ressources humaines et son bureau pour l'égalité entre hommes et femmes travaillent en étroite collaboration afin de parvenir à la parité entre les sexes d'ici à 2010. UN فإدارتها للموارد البشرية تعمل بشكل وثيق مع مكتب الشؤون الجنسانية التابع لها من أجل تحقيق تكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2010.
    Il a porté une appréciation positive sur l'engagement du Kenya de mettre en œuvre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'égalité des sexes d'ici à 2015 et de développer les droits et les perspectives des femmes. UN وامتدحت بيلاروس التزام كينيا بتنفيذ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015 وبتوسيع نطاق الحقوق والفرص المتاحة للمرأة.
    Il n'est toutefois pas encore certain que ces progrès soient suffisants pour assurer la réalisation de l'objectif énoncé dans la Déclaration du Millénaire consistant à éliminer les inégalités entre les sexes d'ici à 2005, en particulier en Asie du Sud et en Afrique subsaharienne. UN ومع ذلك فليس من الجلي إن كانت تلك المكاسب تحدث بمعدل يتيح تحقيق هدف الألفية المتمثل في القضاء على الفروق بين الجنسين بحلول عام 2005 ولا سيما في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Parallèlement, des efforts sont déployés en vue d'accroître la scolarisation des enfants avec des besoins spéciaux, toujours très faible, en particulier chez les filles, et d'améliorer les niveaux d'alphabétisation de l'ensemble de la population, l'objectif étant d'atteindre la parité entre les sexes d'ici à 2015. UN وإن كان هذا الجانب ما زال منخفضاً إلى حدٍ كبير ولا سيما في حالة البنات، مع تحسين مستويات محو الأمية على صعيد قطاعات السكان بأكملها حيث يتمثل الهدف في الوصول إلى مساواة الجنسين بحلول عام 2015.
    Les objectifs 5 de l'EPT et 3 des OMD incitaient les pays à atteindre la parité entre les sexes d'ici à 2005 et l'égalité d'ici à 2015. UN ويدعو الهدف 5 من مشروع توفير التعليم للجميع والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية البلدان إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2005 والمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015.
    36. Les résultats de l'évaluation ont également montré qu'il fallait progressivement accélérer l'avancement et le recrutement des femmes pour atteindre un taux d'au moins 50 % afin d'assurer un équilibre plus satisfaisant entre les sexes d'ici à l'an 2000. UN ٣٦ - كما بينت النتائج أن على اﻷمانة العامة أن تعجل بترقية وتعيين الاناث تدريجيا بنسبة لا تقل عن ٥٠ في المائة لتحقيق توازن أفضل بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.
    32. Les objectifs à long terme du Plan d'action sont de créer des conditions telles que les femmes puissent participer pleinement, sur un pied d'égalité avec les hommes, aux travaux du Secrétariat, et d'arriver à la parité entre les sexes d'ici à l'an 2000. UN ٣٢ - تتمثل الغايات الطويلة اﻷجل لخطة العمل في تهيئة ظروف المساواة وتكافؤ الفرص أمام المرأة، للمشاركة بصورة كاملة في أعمال اﻷمانة العامة وتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠.
    Pour ce qui est des Nations Unies, les États Membres doivent veiller à ce que la parité des sexes soit prise en compte de façon adéquate dans toutes les activités de l'Organisation et en particulier à l'occasion du processus de réforme alors que l'attention doit porter sur la réalisation de l'objectif d'une répartition égale (50/50) entre les sexes d'ici à l'an 2000. UN أما بالنسبة لﻷمم المتحدة، فيجب على الدول اﻷعضاء أن تضمن مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس، مراعاة ملائمة، في كل جانب من جوانب عمل المنظمة، لا سيما أثناء عملية اﻹصلاح، حين يجب أن يولَى الاهتمام إلى هدف تحقيق نسبة ٠٥ في المائة لكل من الجنسين بحلول عام ٠٠٠٢.
    61. Le Japon a récemment adopté un plan national d'action en vue de la promotion d'une société d'égalité entre les sexes d'ici à l'an 2000. Il s'agit du quatrième plan du Japon dans ce domaine, le premier ayant été adopté en 1977. UN ٦١ - وقد اعتمدت اليابان مؤخرا خطة عمل وطنية لتشجيع اقامة مجتمع قائم على مساواة الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ وهذه هي الخطة الرابعة التي تضطلع بها اليابان في هذا الصدد حيث أن اﻷولى اعتمدت في عام ١٩٧٧.
    134. En novembre 2001, après la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies dite < < Beijing + 5 > > , le Gouvernement, en se fondant sur le projet ANG/97/PO3, a élaboré la Stratégie visant à parvenir à l'égalité des sexes d'ici à 2005. UN 134- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وبعد الدورة الخاصة بيجين + 5 استخدمت الحكومة المشروع ANG/97/PO3 كأساس لإعداد الاستراتيجية الرامية للنهوض بالمساواة بين الجنسين بحلول عام 2005.
    2.5 Atteindre la parité entre les sexes d'ici à 2005 et l'égalité d'ici à 2015 : objectif 5 de l'EPT et OMD 3 UN 2-5 تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2005، والمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015: الهدف 5 من مشروع توفير التعليم للجميع والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية
    Le rapport signale que le premier test de la crédibilité de la communauté internationale sera l'élimination des disparités entre les sexes d'ici à 2005 et recommande le recours aux données résultant d'enquêtes sur les ménages pour compléter les statistiques administratives. UN ويشير التقرير إلى أن هدف إزالة التفاوت بين الجنسين بحلول عام 2005 يمثل أول اختبار لمصداقية المجتمع الدولي، ويعول على استخدام بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالأسر المعيشية لاستكمال الإحصائيات الإدارية.
    e) Atteindre la parité entre les sexes d'ici à 2005 et l'égalité d'ici à 2015; UN (هـ) تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2005، والمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015؛
    La Déclaration sur les femmes et le développement de la CDAA, signée en 1997, prévoit la création de mécanismes régionaux et nationaux pour la promotion de la femme et l'instauration de l'égalité des sexes d'ici à 2005. UN 12 - وأضاف أن إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالجنسانية والتنمية، الموقع في عام 1997، ينص على إنشاء آليات إقليمية ووطنية للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول سنة 2005.
    Malgré la promotion énergique de la bonne gouvernance et une égalité plus grande des droits et des chances pour les femmes et les hommes, il reste cependant encore beaucoup à faire pour modifier les comportements en vue de parvenir à l'égalité entre les sexes d'ici à 2015. UN 22 - وأضافت أنه على الرغم من العمل الإيجابي لتحقيق سلامة الحكم ومما تحقق من زيادة المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة ما زال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به لتغيير المواقف من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد