ويكيبيديا

    "sexes et au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسين والتنمية
        
    • بنوع الجنس والتنمية
        
    Mme Bizimungu a fait observer que les problèmes relatifs à la paix, à l'égalité entre les sexes et au développement concernaient la société tout entière. UN وقالت إنها تلاحظ أن مشكلات السلام، والمساواة بين الجنسين والتنمية تهم المجتمع بأسره.
    La Fédération relève en outre qu'un grand nombre des obstacles les plus importants à l'équité entre les sexes et au développement concernent la santé et les droits sexuels et reproductifs des femmes, et que ces obstacles touchent de manière disproportionnée les jeunes femmes. UN ويلاحظ الاتحاد أيضا أن كثيرا من العقبات الكأداء أمام المساواة بين الجنسين والتنمية تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة وأن هذه العقبات تضُر بالشابات أكثر مما تضُر بغيرهن.
    Pour atteindre cet objectif, nous estimons qu'il faut dénoncer la violence et l'exploitation sexuelles comme obstacles à l'égalité des sexes et au développement. UN وللوصول إلى هذا الهدف نعتقد أنه من الحاسم الاعتراف بأن العنف والاستغلال الجنسيين حاجز كبير أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية.
    Les femmes rurales elles-mêmes, y compris les autochtones, devraient être consultées et il faudrait leur donner la possibilité de prendre part à la conception, à l'élaboration et à l'exécution de projets relatifs à l'égalité des sexes et au développement rural. UN وينبغي استشارة نساء الريف أنفسهن، بمن في ذلك نساء الشعوب الأصلية، والتماس مشاركتهن في تصميم وتطوير وتنفيذ المشاريع المتصلة بالمساواة بين الجنسين والتنمية الريفية.
    :: Coordonner et conduire des travaux de recherche relatifs à l'égalité des sexes et au développement en vue de traiter les disparités entre les sexes dans le développement national. UN :: تنسيق وإجراء البحوث ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية لمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية الوطنية.
    La politique relative à l'égalité des sexes et au développement dit la volonté du Gouvernement d'améliorer la condition des femmes comme il est dit dans la CEDAW et autres instruments internationaux. UN 42 - وتعرب سياسة المساواة بين الجنسين والتنمية عن التزام الحكومة بالنهوض بوضع المرأة على النحو الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى.
    La politique relative à l'égalité des sexes et au développement prévoit la mise en place d'institutions ainsi que de programmes et d'activités permettant d'atteindre les objectifs fixés par le Gouvernement. UN 43 - وتتولى سياسة المساواة بين الجنسين والتنمية إنشاء مؤسسات ووضع برامج وأنشطة يتم عن طريقها تنفيذ الأهداف الحكومية المحددة.
    Le Gouvernement a établi le document de session no 5 relatif à l'égalité entre les sexes et au développement qui encourage les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations communautaires, les coopératives, les organismes professionnels, le secteur privé et les syndicats à faire en sorte que les femmes participent davantage aux divers projets entrepris et à la prise de décisions. UN وقد أعدت الحكومة الورقة الدورية رقم 5 لعام 2005 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية التي تشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، والجمعيات التعاونية، والهيئات المهنية، والقطاع الخاص، ونقابات العمال لكفالة زيادة اشتراك المرأة في المشاريع المختلفة وفي صنع القرار.
    Le Ministère a pour mandat de veiller à l'égalité entre les sexes et au développement équitable et socioéconomique des femmes, des hommes et des enfants; UN وولاية الوزارة هي " ضمان المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المنصفة للنساء والرجال والأطفال " .
    En réponse à une question posée par Mme Schopp-Schilling, Mme Damkyaer dit que les questions relatives à l'égalité des sexes et au développement sont du ressort de l'Agence danoise de développement international (DANIDA). UN 17 - ورداً على الأسئلة التي طرحتها السيدة شوب- شيلينغ، قالت أن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية نوقشت في مجلس الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    253. Le Gouvernement a également élaboré un projet de politique nationale relatif à l'égalité des sexes et au développement qui vise à assurer le plein développement des femmes. UN 253- وقد أعدت الحكومة أيضاً مشروع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والتنمية التي تسعى إلى ضمان التنمية الكاملة للمرأة.
    Le Maroc a déclaré que le Bangladesh avait obtenu de très bons résultats dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), notamment ceux relatifs à la santé, à l'égalité des sexes et au développement humain. UN 13- وأفاد المغرب بأن بنغلاديش حققت نتائج جيدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما ما يتعلق منها بالصحة والمساواة بين الجنسين والتنمية البشرية.
    Veuillez préciser la teneur et l'objectif du document de session no 5 relatif à l'égalité des sexes et au développement (par. 29, 33 et 35), ainsi que sa relation avec la Politique nationale et le programme d'action. UN ويرجى أيضا تفسير فحوى وهدف الورقة الدورية رقم 5 المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية (الفقرات 29 و 33 و 35) وصلتها بالسياسة الوطنية وخطة العمل.
    et sociales Le Département des affaires économiques et sociales cherche à identifier des moyens fonctionnels et des bonnes pratiques pour une approche intégrée de la problématique hommes-femmes dans les politiques, les pratiques et la prise de décisions parlementaires en vue de l'application des dispositions du Programme d'action de Beijing relatives à l'équité entre les sexes et au développement humain durable. UN 23 - تسعى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى تحديد السبل والممارسات الحسنة اللازمة لتعميم مراعاة منظور جنساني في السياسات والممارسات وعمليات صنع القرارات البرلمانية، كوسيلة لتنفيذ منهاج عمل بيجين في مجال الإنصاف بين الجنسين والتنمية البشرية المستدامة.
    Le Conseil est l'organe consultatif politique suprême traitant de toutes les questions relatives à l'égalité des sexes et au développement. UN ويمثل المجلس أعلى هيئة استشارية للسياسات فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية.
    a) Accorder une plus grande attention à la parité entre les sexes et au développement en élaborant des programmes et des projets qui contribuent à promouvoir des attitudes propices à l'égalité des sexes, et fixer des objectifs précis à cet égard tout en assurant les échanges d'information nécessaires; UN )أ( زيادة الاهتمام بنوع الجنس والتنمية من خلال برامج ومشاريع تتصدى لبيئة السياسة العامة ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، ووضع معايير قياسية واضحة للنجاح وتدفق واضح للمعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد