La session extraordinaire a démontré la valeur de la coopération internationale dans la poursuite des objectifs de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme. | UN | وإن الدورة الاستثنائية قد أوضحت قيمة التعاون الدولي في متابعة أهداف المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Politique nationale d'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme; | UN | السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة؛ |
Évaluation des résultats de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme | UN | تقييم أثر سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
Réaffirmant les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme qui ont été pris au Sommet du Millénaire, au Sommet mondial de 2005 et aux autres grandes réunions au sommet, conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة المتعهد بها في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة، |
Coopération interrégionale pour le renforcement de l'intégration sociale, de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la santé aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | التعاون بين المناطق لتعزيز الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وتحسين الصحة في عملية الأهداف الإنمائية للألفية |
:: La mauvaise appréhension, par la population, de l'importance de l'égalité des sexes et de la promotion des droits des femmes; | UN | :: فهم السكان غير الكافي لأهمية المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة. |
Participation des femmes et de leurs organisations à la mise en œuvre de la politique en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme et de la politique de l'élimination de la violence à l'égard des femmes | UN | مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
Objectif prioritaire de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme | UN | النتائج ذات الأولوية لسياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
Le Gouvernement s'est également engagé à mettre en œuvre les OMD, notamment ceux en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme. | UN | وتلتزم الحكومة أيضاً بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشمل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
La problématique de l’égalité des sexes et de la promotion de la femme est spécialement traitée dans les textes suivants : | UN | ١١ - ترد معالجة قضيتي المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في النتائج التالية بوجه خاص: |
La promotion de la femme est facilitée par les organisations non gouvernementales de plus en plus nombreuses qui s’occupent des réfugiées, des femmes déplacées, des disparues ainsi que de l’égalité entre les sexes et de la promotion de la femme. | UN | وتسهل المنظمات غير الحكومية التي يتزايد عددها النهوض بالمرأة، وتهتم هذه المنظمات باللاجئات، والمشردات، والمختفيات باﻹضافة إلى المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
106. Les services de base dans le domaine de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme sont décrits aux paragraphes 107 et 108 ci-après. | UN | ١٠٦ - وستشمل الخدمات الرئيسية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة الخدمات المبينة في الفقرتين ١٠٧ و ١٠٨ أدناه. |
Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme pris au Sommet du Millénaire | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية( |
Les programmes relevant du Plan d'action de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme sont mis en œuvre dans les provinces à mesure que les ressources y deviennent disponibles, sur la base des plans de travail provinciaux et en collaboration avec les coordonnateurs provinciaux pour les questions relatives aux femmes. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ برامج خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في المحافظات، رهنا بتوافر الموارد واستنادا إلى وجود خطط عمل مشتركة ومراكز تنسيق محلية معنية بالمرأة. |
Équipes spéciales nationales chargées de l'exécution de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme et organisations de femmes présentes dans ces équipes | UN | فرق العمل الوطنية المعنية بسياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والمنظمات النسائية التي تشملها عضوية فرق العمل الوطنية |
Réaffirmant les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme qui ont été pris au Sommet du Millénaire, au Sommet mondial de 2005 et aux autres grandes réunions au sommet, conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة، |
Réaffirmant les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme qui ont été pris lors du Sommet du Millénaire, du Sommet mondial de 2005 et des autres grandes réunions au sommet, conférences et sessions extraordinaires organisées par l'Organisation des Nations Unies, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة المتعهد بها في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر القمة العالمي عام 2005، والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة، |
Un projet du Compte pour le développement intitulé < < Coopération interrégionale aux fins du renforcement de la cohésion sociale, de l'égalité des sexes et de la promotion de la santé dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > , auquel participent toutes les commissions régionales, est en cours d'exécution. | UN | 44 - ويجري حاليا تنفيذ مشروع أقاليمي في إطار حساب التنمية، تشارك فيه اللجان الإقليمية بعنوان " التعاون الأقاليمي لتعزيز الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وتحسين الصحة في عملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ainsi, une étude sur la santé des personnes âgées est prévue au titre d'un projet du Compte pour le développement intitulé < < Coopération interrégionale aux fins du renforcement de la cohésion sociale, de l'égalité des sexes et de la promotion de la santé dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > . | UN | وعلى سبيل المثال، أُدرجت دراسة بشأن صحة المسنين في مشروع ضمن حساب التنمية تحت عنوان " التعاون الأقاليمي لتعزيز الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وتحسين الصحة في عملية الأهداف الإنمائية للألفية " . |
La Fédération de Russie a souligné l'importance de l'égalité des sexes et de la promotion des droits des femmes pour le développement national, conformément au programme < < Ambition du Brunéi pour 2035 > > . | UN | 94- وأبرز الاتحاد الروسي أهمية المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة بالنسبة للتنمية الوطنية بما يتفق مع رؤية بروني 2035. |
Le volet de l'appel destiné aux programmes revêtant une importance particulière pour les intérêts publics et culturels de la Slovénie range < < le respect des principes de la diversité culturelle, de l'égalité des chances entre les deux sexes et de la promotion de la tolérance > > parmi les critères permettant d'évaluer les projets individuels soumis par les médias. | UN | ويستهدف هذا الجزء من النداء البرامج ذات الأهمية الخاصة لدى الجمهور العام والاهتمامات الثقافية في سلوفينيا، ويعرّف " ضمان الامتثال لمبادئ التنوُّع الثقافي، ومبدأ المساواة في الفرص بين الجنسين وتعزيز التسامح " بأنه واحد من معايير تقييم فرادى المشاريع التي تقدّمها وسائط الإعلام. |
Programmes et projets spécifiques de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme mis en œuvre à l'échelon provincial | UN | تنفيذ برامج ومشاريع محددة على مستوى المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة |