ويكيبيديا

    "sexes et l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسين والتعليم
        
    • الجنسين والتثقيف
        
    • الجنسين وتعليم
        
    La politique nationale sur l'égalité des sexes et l'éducation n'a pas encore été intégrée à la feuille de route nationale du Vanuatu pour l'éducation. UN ٤٠ - لم يتم بعد إدماج السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والتعليم في خريطة طريق التعليم الوطني.
    Compte tenu des liens établis entre l'égalité des sexes et l'éducation et la prise en charge de la petite enfance, les États devraient favoriser les investissements dans ce domaine. C. Les femmes et la santé UN وبالنظر إلى أهمية الصلات الهامة القائمة بين المساواة بين الجنسين والتعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، ينبغي للدول أن تمنح الأولويةَ للاستثمار في هذا المجال.
    L'équité entre les sexes et l'éducation rurale ainsi que la participation des filles des zones rurales au mécanisme d'enseignement font partie des priorités retenues par l'État dans sa politique sociale. UN وأدرجت المساواة بين الجنسين والتعليم في المناطق الريفية وكذلك مشاركة الفتاة الريفية في العمليات التعليمية ضمن أولويات السياسة الاجتماعية للدولة.
    Ils ont également intégré dans les programmes de nouveaux cours, notamment sur les droits de l'homme, l'égalité des sexes et l'éducation complète à la sexualité. UN واستحدثت الدول أيضا دورات دراسية جديدة، منها دورات عن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتثقيف الجنسي الشامل.
    Aucun indicateur ne peut à lui seul rendre compte des multiples aspects de la condition de la femme, mais l'analyse ci-après de deux thèmes — l'égalité des sexes et l'éducation — devrait permettre d'apprécier, au vu des faits, les progrès réalisés. UN وعلى الرغم من عدم وجود أي مؤشر واحد يمكن أن يشمل اﻷبعاد المتعددة لوضع المرأة، فالمناقشة التالية لقضيتي المساواة بين الجنسين وتعليم المــرأة تسوق بعض اﻷمثلة التي تساعد على تقديــر مدى التقدم المحــرز.
    Il faut aussi adapter les politiques, partenariats et programmes en place aux jeunes et permettre à ces derniers de trouver leur place en axant les efforts sur l'emploi, la santé, l'égalité des sexes et l'éducation compte dûment tenu de l'évolution permanente des marchés. UN ويجب أيضا تكييف السياسات والشراكات والبرامج الموضوعة للشباب والسماح لهؤلاء بأن يجدوا مكانهم بتركيز الجهود على العمل والصحة والمساواة بين الجنسين والتعليم مع المراعاة اللازمة لتطور الأسواق المستمر.
    Il est en outre apparu que les thèmes les mieux positionnés sont ceux qui se rapportent à des personnalités populaires ou célèbres tandis que ceux concernant l'égalité des sexes et l'éducation sont moins en vue. UN كما لوحظ أيضاً أن المواضيع السائدة كانت تتعلق بالشخصيات الجماهيرية والمشهورة، في حين أن المواضيع المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتعليم كانت تأتي في مؤخرة الاهتمامات.
    Les efforts efficaces que nous fournirons pour atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement no 6, qui a trait au sida, auront un impact positif sur la réalisation de la plupart des autres objectifs du Millénaire, qui concernent la faim, la santé sexuelle, la mortalité infantile, la santé maternelle, l'égalité entre les sexes et l'éducation primaire . UN وسيكون لأي جهود ناجعة لتحقيق الهدف رقم 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يعالج مسألة الإيدز، أثر إيجابي على التقدم صوب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى ذات الصلة بالجوع والصحة الجنسية ووفيات الأطفال وصحة الأم والمساواة بين الجنسين والتعليم الأساسي.
    De nombreux intervenants ont souligné que les améliorations dans ce domaine avaient une incidence sur les objectifs de développement dans plusieurs autres secteurs critiques, tels que la santé, la nutrition, l'égalité entre les sexes et l'éducation. UN وشدد العديد من المتكلمين على أن التحسينات التي أُدخلت على توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع أثرت على الأهداف الإنمائية في العديد من المجالات الحرجة الأخرى مثل الصحة والتغذية والمساواة بين الجنسين والتعليم.
    De nombreux intervenants ont souligné que les améliorations dans ce domaine avaient une incidence sur les objectifs de développement dans plusieurs autres secteurs critiques, tels que la santé, la nutrition, l'égalité entre les sexes et l'éducation. UN وشدد العديد من المتكلمين على أن التحسينات التي أُدخلت على توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع أثرت على الأهداف الإنمائية في العديد من المجالات الحرجة الأخرى مثل الصحة والتغذية والمساواة بين الجنسين والتعليم.
    L'organisation d'une table ronde sur l'égalité des sexes et l'éducation de base à l'occasion de la prochaine réunion des Ministres de l'éducation d'Amérique latine et des Caraïbes est au nombre des activités de plaidoyer prévues. UN 125 - ومن بين الأنشطة المقرر الاضطلاع بها، تنظيم مائدة مستديرة بشأن المساواة بين الجنسين والتعليم الأساسي بمناسبة انعقاد الاجتماع القادم لوزراء التعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    656. La Chine a constaté que le Bélarus avait fait de remarquables progrès dans les domaines du développement socioéconomique et des droits de l'homme, ainsi que dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à l'éradication de la pauvreté, l'égalité des sexes et l'éducation primaire. UN 656- وقالت الصين إن بيلاروس قد أحرزت تقدماً ملحوظاً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال حقوق الإنسان وكذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق باجتثاث الفقر والمساواة بين الجنسين والتعليم الابتدائي.
    Des caractéristiques de société comme la richesse (le revenu), la liberté (économique et politique), la paix, la justice (la corruption et l'état de droit), l'égalité (des revenus et entre les sexes) et l'éducation expliquent 75 % des écarts entre le degré de bonheur moyen des pays. UN وتفسر خصائص اجتماعية من قبيل الثروة (الدخل)، والحرية (الاقتصادية والسياسية) والسلام والعدالة (الفساد، وسيادة القانون) والمساواة (في الدخل والمساواة بين الجنسين) والتعليم 75 في المائة من الاختلافات في متوسط سعادة الأمم().
    Elle a évoqué l'action menée pour promouvoir l'égalité des sexes et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et pour améliorer les conditions de vie et de logement. UN وأثنت على جهود تعزيز المساواة بين الجنسين والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحسين الظروف المعيشية والسكنية.
    En outre, l'Institut coréen pour l'épanouissement de la femme et l'Institut coréen pour la promotion de l'égalité des sexes et l'éducation, ont été fondés respectivement en 1983 et en 2003, le premier pour mener des recherches sur les questions relatives aux femmes et le deuxième pour dispenser une formation à l'égalité des sexes. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشئ في عام 1983 و 2003 على التوالي المعهد الكوري لتنمية المرأة والمعهد الكوري لتعزيز المساواة بين الجنسين والتثقيف وذلك من أجل إجراء البحوث المتعلقة بقضايا المرأة والاضطلاع بعملية التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين.
    Aucun indicateur ne peut à lui seul rendre compte des multiples aspects de la condition de la femme, mais l'analyse des deux thèmes ci-après — l'égalité des sexes et l'éducation — devrait permettre d'apprécier, au vu des faits, les progrès réalisés. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن ﻷي مؤشر واحد أن يشمل اﻷبعاد المتعددة لوضع المرأة، فإن مناقشة القضيتين التاليتين، وهما المساواة بين الجنسين وتعليم المرأة، تسوق بعض اﻷمثلة التي تساعد على تقديــر مدى التقدم المحــرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد