ويكيبيديا

    "sexospécificité dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوع الجنس في
        
    • بنوع الجنس في
        
    • منظور الجنس في
        
    • الفروق بين الجنسين ضمن
        
    L'élaboration de schémas stratégiques assurant la prise en considération de la notion de sexospécificité dans les pratiques et politiques opérationnelles s'intensifie dans les principaux organismes. UN ويجري في عدة وكالات رئيسية تعزيز عملية صياغة أطر استراتيجية ﻹدماج نوع الجنس في الممارسات والسياسات التنفيذية.
    Les modèles du changement structurel omettent complètement la sexospécificité dans l'analyse de la réaffectation de la main-d'oeuvre du secteur de subsistance, où la productivité marginale du travail est nulle ou en recul, au secteur industriel moderne à productivité élevée. UN ونماذج التغير الهيكلي لا تأخذ في اعتبارها بالمرة نوع الجنس في تحليل نقل اليد العاملة من قطاع الكفاف حيث ناتجها الحدي صفري أو سالب إلى القطاع الصناعي العصري العالي الانتاجية.
    Le Fonds a contribué activement à l'élaboration du programme d'étude et fait valoir à ses partenaires dans cette initiative la nécessité de tenir compte des problèmes de sexospécificité dans le protocole de formation. UN ويساهم الصندوق بفاعلية في وضع المناهج الدراسية ويؤكد لشركائه في هذا المسعى على الحاجة إلى إدماج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في بروتوكول التدريب.
    Il encourage également ces organes à tenir compte de la sexospécificité dans le suivi de l’application des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme. UN ويشجع المجلس الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على أن تدرج العامل المتعلق بنوع الجنس في عملية رصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Sous-programme : Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional UN البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية
    Sous-programme : Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional UN البرنامج الفرعي: دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية
    238. En ce qui concerne la mobilisation des médias, les gouvernements et les autres entités intéressées devraient promouvoir et garantir une politique active et visible d'intégration des considérations liées à la sexospécificité dans les politiques et programmes. Objectif stratégique J.1. UN ٨٣٢ - ويتعين على الحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة تعبئة وسائط اﻹعلام، تشجيع اتباع سياسة فعالة واضحة ﻹدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين ضمن التيار الرئيسي للسياسات والبرامج.
    Par ailleurs, depuis la Conférence de Beijing, la plupart des organismes des Nations Unies ont intégré les questions de sexospécificité dans leurs programmes. UN ويضاف إلى ذلك أن معظم كيانات اﻷمم المتحدة أصبح لديها، بعد مؤتمر بيجين، سياسات بشأن دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Il a invité le CAC à insister sur l'importance qu'il y avait à intégrer la sexospécificité dans les activités des équipes spéciales ainsi que dans les activités ultérieures de suivi des conférences mondiales. UN ودعت اللجنة المشتركة لجنة البرنامج والتنسيق إلى إبراز أهمية إدماج منظور نوع الجنس في عمل الفرق وفي اﻷنشطة اللاحقة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Des discussions auxquelles participent le secrétariat de l'Initiative spéciale, UNIFEM, le Bureau régional du PNUD pour l'Afrique et le Centre africain pour la femme qui relève de la CEA commencent à donner des résultats et on met actuellement au point un plan de travail afin d'intégrer les problèmes de sexospécificité dans l'Initiative spéciale. UN وقد بدأ التقدم يظهر في المناقشات التي تضم أمانة المبادرة الخاصة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، ومركز المرأة اﻷفريقية باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛ كما يجري إعداد خطة عمل ﻹدراج قضايا نوع الجنس في صلب المبادرة الخاصة.
    Il souligne la nécessité d’intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans la planification et la mise en oeuvre des activités et recommande d’encourager davantage une telle démarche : il prend note à ce sujet de la déclaration de politique générale du Comité permanent interorganisations sur l’intégration de la sexospécificité dans l’assistance humanitaire. UN ويؤكد المجلس ضرورة دمج منظور يتعلق بنوع الجنس في تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة ويوصي بمواصلة تشجيع هذا المنظور، ويشير في هذا الصدد إلى بيان سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في المساعدة اﻹنسانية.
    De surcroît, il cadre avec le plan à moyen terme pour la période 1998-2001, tel que révisé10, qui comprend un nouveau sous-programme 12, Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاقتراح يتفق مع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، بصيغتها المنقحة)٠١( التي تشمل برنامجا فرعيا جديدا، هو البرنامج الفرعي ٢١، دمج منظور نوع الجنس في التنمية اﻹقليمية.
    Il a également souligné que les équipes spéciales interorganisations mises en place par le CAC pour assurer le suivi des conférences devaient tenir compte de la sexospécificité dans leurs activités, notamment au niveau des pays. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية أن تقوم الفرق المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة البرنامج والتنسيق لضمان المتابعة المتكاملة للمؤتمر، بإدراج منظور نوع الجنس في أعمالها، بما فيها اﻷعمال التي تضطلع بها على الصعيد الوطني.
    Une bonne partie de la formation et de la sensibilisation aux questions de genre tendant à faire prendre en compte la sexospécificité dans les politiques nationales a été menée par le Ministère de la condition féminine. UN ولقد نهضت وزارة شون المرأة بقدر كبير من التدريب والتوعية بشأن قضية الفوارق بين الجنسين من أجل إدخال منظور يتعلق بنوع الجنس في السياسات الوطنية.
    Il a décidé de formuler une déclaration de principe sur l’engagement des membres de l’Agence spatiale européenne (ASE) à aborder, comme il convient, les questions de sexospécificité dans leurs rapports et que cela apparaisse dans les processus intergouvernementaux et la composition des groupes d’experts. UN وقررت صياغة بيان بالسياسة العامة لالتزام الكيانات اﻷعضاء فيها كي ما تضمن توفير تغطية ملائمة للجوانب المتعلقة بنوع الجنس في تقاريرها، وتعكس منظور الجنس في العمليات الحكومية الدولية وفي تشكيل أفرقة الخبراء.
    30. Enfin, avant la onzième réunion, un atelier réunissant les Présidents des organes conventionnels et les rapporteurs spéciaux s'est tenu sur la question de l'intégration de la sexospécificité dans le système de protection des droits de l'homme. UN 30- وأخيراً، قالت إنه قبل الاجتماع الحادي عشر، عقدت حلقة عمل شارك فيها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررون الخاصون بشأن مسألة إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في نظام حماية حقوق الإنسان.
    Ils ont vigoureusement appuyé les sous-programmes 5 (Développement social et équité sociale), 7 (Viabilité écologique et ressources) et 12 (Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional). UN ولقيت البرامج الفرعية ٥، التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، و ٧ الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، و ١٢ دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية تأييدا قويا.
    Ils ont vigoureusement appuyé les sous-programmes 5 (Développement social et équité sociale), 7 (Viabilité écologique et ressources) et 12 (Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional). UN ولقيت البرامج الفرعية ٥، التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية، و ٧ الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية، و ١٢ دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية تأييدا قويا.
    Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional UN البرنامج الفرعي ٢١ - دمج منظور الجنس في التنمية الاقليمية.
    12. Prise en compte des critères de sexospécificité dans les principaux domaines du développement régional UN دمج منظور الجنس في التنمية اﻹقليمية
    238. En ce qui concerne la mobilisation des médias, les gouvernements et les autres entités intéressées devraient promouvoir et garantir une politique active et visible d'intégration des considérations liées à la sexospécificité dans les politiques et programmes. Objectif stratégique J.1. UN ٨٣٢ - ويتعين على الحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة تعبئة وسائط اﻹعلام، تشجيع اتباع سياسة فعالة واضحة ﻹدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين ضمن التيار الرئيسي للسياسات والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد