ويكيبيديا

    "sexual exploitation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال الجنسي
        
    • استغلال جنسي
        
    • جنسيين
        
    • بارتكاب استغلال
        
    • السابقة باستغلال
        
    • السابقة لاستغلال
        
    There are risks that these women may have been trafficked to Israel for the purpose of commercial sexual exploitation. UN وثمة احتمالات أن يكون الغرض من الاتجار بهؤلاء النساء إلى إسرائيل هو الاستغلال الجنسي التجاري.
    For instance, the study revealed that a large number of Egyptian women are trafficked for the purpose of sexual exploitation within the country. UN فمثلاً، كشفت الدراسة أن عدداً كبيراً من المصريات يُتجر بهن لغرض الاستغلال الجنسي داخل البلد.
    Thus far, it has worked on approximately 30 cases, all of whom were victims of trafficking for sexual exploitation. UN وقد تعامل المركز حتى الآن مع نحو 30 حالة جميعها من حالات ضحايا الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال الجنسي.
    Even cases of sexual exploitation often result in impunity for the perpetrator. UN بل وكثيراً ما تنتهي قضايا الاستغلال الجنسي بإفلات مرتكبيها من العقاب.
    She also heard about instances of sexual exploitation of these children and involvement in illegal activities. UN وسمعت المقررة الخاصة أيضاً عن حالات استغلال جنسي لهؤلاء الأطفال وانخراطهم في أنشطة غير قانونية.
    La European Financial Coalition against Commercial sexual exploitation of Children Online (coalition financière européenne de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales sur Internet), créée en 2009, regroupe quelques-uns des principaux fournisseurs de services de paiement en ligne et un nombre moindre de banques. UN فقد أُنشئ التحالف المالي الأوروبي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال على الإنترنت في عام 2009، وهو يتكون من بعض الشركات الرئيسية التي تقدم خدمات الدفع الإلكتروني وعدد قليل من المصارف.
    Consequently, trafficking in women and girls for sexual exploitation has become rampant in the Emirates, with victims coming from Africa, Eastern Europe, South Asia and Latin America. UN وبالتالي، أصبح الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي ظاهرة متفشية في الإمارات، ضحاياها من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وجنوب آسيا.
    This is clearly reflected in the statistics provided by Emirati authorities, which suggest that the majority of persons identified by law enforcement officers were women and girls trafficked for sexual exploitation. UN وهذا واضح من خلال الإحصاءات التي قدمتها السلطات الإماراتية والتي تفيد بأن أغلبية الأشخاص الذين حدد موظفو إنفاذ القانون هويتهم هم من النساء والفتيات اللواتي اتُّجر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Limited access to certain rights such as health and education by non-national children makes the latter more vulnerable to certain practices such as commercial sexual exploitation. UN ويؤدي عدم تمتع الأطفال غير المواطنين إلا بشكل محدود بحقوق معينة، كالحق في الصحة والتعليم، إلى زيادة تعرضهم لممارسات معينة مثل الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية.
    The Special Rapporteur requested official statistics on child victims of sexual exploitation, including those trafficked for those purposes, but did not receive such figures. UN وقد طلبت المقررة الخاصة إحصاءات رسمية عن ضحايا الاستغلال الجنسي من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتجر بهم لهذه الأغراض، ولكنها لم تتلق الإحصاءات المطلوبة.
    The situation of a victim of trafficking is particularly miserable if she has contracted HIV/AIDS or other sexually transmitted diseases as a result of sexual exploitation, as the General Security Department directives stipulate that infected or sick persons will be deported within 48 hours. UN وتتفاقم حالة ضحية الاتجار إذا كانت قد أصيبت بفيروس نقص المناعة البشري أو بأمراض أخرى منقولة جنسياً بفعل الاستغلال الجنسي لأن توجيهات دائرة الأمن العام تقضي بإبعاد الشخص المصاب أو المريض في غضون 48 ساعة.
    In some cases, women are brought in with normal working visas to work as domestic workers, and are then forced into prostitution and other forms of sexual exploitation. UN وفي بعض الحالات، تُجلب النساء بتأشيرات عمل عادية من أجل العمل كخادمات في البيوت ثم يُجبرن على ممارسة الدعارة وغيرها من أشكال الاستغلال الجنسي.
    The reclassification was carried out in conformity with article 291 of the Children's Act No. 126 of 2008, which prescribes a penalty of five years'rigorous imprisonment for crimes involving the sexual exploitation of young persons. UN وقد أجريت عملية إعادة التصنيف استناداً إلى المادة 291 من قانون الأطفال رقم 126 لعام 2008، التي تنص على معاقبة مرتكبي الجرائم المنطوية على الاستغلال الجنسي للناشئة بالحبس المشدد مدة 5 سنوات.
    The problematic aspect of this law is that it also punishes anyone who engages in prostitution or debauchery, thereby criminalizing persons trafficked for the purpose of sexual exploitation. UN والجانب المثير للجدل في هذا القانون هو أنه يجرّم أيضاً أي شخص يرتكب الدعارة أو الفجور، وبذلك فهو يجرّم الأشخاص المتّجر بهم لغرض الاستغلال الجنسي.
    NCSCR conducted a survey of 294 Egyptian women who were convicted of prostitution, and found that a half of the women were victims of trafficking for the purpose of commercial sexual exploitation. UN كما أجرى المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية استقصاءً شمل 294 امرأة مصرية من المتهمات بممارسة الدعارة، وتوصلت الدراسة إلى أن نصف هؤلاء النساء ضحايا للاتجار لغرض الاستغلال الجنسي التجاري.
    During the visit, the Special Rapporteur received a low number of reported cases of sale of children and of trafficking of children for the purposes of sexual exploitation. UN 18- تلقت المقررة الخاصة، خلال الزيارة، عدداً قليلاً من الحالات المُبلغ عنها فيما يتعلق ببيع الأطفال والاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Secretariat of the National Committee to Combat Human Trafficking reported that there were 20 cases of human trafficking for purposes of sexual exploitation registered with the National Committee in 2008, the largest number emanating from Dubai. UN وأشارت أمانة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر إلى أن هناك 20 حالة من حالات الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي قد سُجلت لدى اللجنة الوطنية في عام 2008، وكان منشأ العدد الأكبر من هذه الحالات في دبي.
    Efforts to prevent the sexual exploitation of children must include effective measures to address the situation of children who are particularly vulnerable to these practices. UN 76- يجب أن تشمل الجهود الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال تدابير فعالة تتصدى لوضع الأطفال المعرضين بشكل خاص لهذه الممارسات.
    None of the cases of sexual exploitation brought to the Special Rapporteur's attention has resulted in the prosecution, let alone the conviction, of the perpetrators. UN وما من حالة استغلال جنسي وصلت إلى علم المقررة الخاصة انتهت بمحاكمة مرتكبيها، ناهيك عن إدانتهم.
    Contingent report on sexual exploitation and abuse by peacekeepers in the former MONUC UN تقرير تحقيقات عن قيام أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين
    sexual exploitation by a staff member at the former MONUC UN قيام موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة باستغلال جنسي
    Contingent report on sexual exploitation and abuse by peacekeepers at the former MONUC UN تقرير داخلي عن ارتكاب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة لاستغلال وانتهاك جنسيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد