ويكيبيديا

    "sexualité et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحة الجنسية
        
    • والجنسية
        
    • الجنسية والصحة
        
    • الجنسية واﻹنجابية
        
    • بالحياة الجنسية
        
    • الخدمات الصحية الجنسية
        
    • الجنسية والتناسلية
        
    • الجنسي واﻹنجابي
        
    • وبالصحة الجنسية
        
    • في ذلك تنظيم الأسرة
        
    • حقوقها الجنسية
        
    • حقوقهن الجنسية
        
    • والإنجابية الأساسية
        
    • والحياة الجنسية
        
    • بحياتهن
        
    Plusieurs activités visent à encourager un comportement responsable des hommes dans le domaine de l'hygiène de la sexualité et de la procréation. UN ويرمي عديد من الأنشطة إلى تشجيع السلوك الذي ينم عن تقدير للمسؤولية بين الرجال في مجال الصحة الجنسية والتناسلية.
    Il lui demande également d'intégrer des cours d'éducation en matière de sexualité et de procréation dans les programmes scolaires. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    Il regrette en outre de ne pas avoir trouvé dans le rapport de l'État partie des informations sur la santé des adolescents, notamment en matière de sexualité et de procréation. UN وتأسف اللجنة أيضاً لخلو تقرير الدولة الطرف من معلومات عن صحة المراهقات، بما في ذلك صحتهن الإنجابية والجنسية.
    Cela implique de leur fournir des services bien choisis, ciblés, facilement utilisables et accessibles permettant de répondre avec efficacité à leurs besoins dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation. UN وهذا يشمل توفير خدمات مناسبة ومحددة وميسرة ومتاحة تلبي على نحو فعال احتياجاتهم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية.
    Ce n'est qu'en protégeant leurs droits en matière de sexualité et de procréation que l'on peut offrir aux femmes un environnement sain et sans danger. UN ولا يتسنى توفير بيئات آمنة وصحية للمرأة إلا بحماية الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحق فيهما.
    Loi sur la violence à l'égard des femmes, santé des femmes en matière de sexualité et de procréation UN قانون منع العنف ضد المرأة، والصحة الجنسية والصحة الإنجابية للنساء الآراء
    Il faudrait également enseigner aux jeunes gens à respecter l'autodétermination des femmes et à partager les responsabilités avec elles dans les questions de sexualité et de procréation. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتربية الشبان على احترام حق المرأة في تقرير المصير، وعلى مشاطرة المرأة المسؤولية في المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية واﻹنجابية.
    Quelles mesures concrètes ont été prises pour élaborer un programme sur la santé de la sexualité et de la procréation, ainsi qu'un programme formel de planification de la famille. UN وما هي التدابير الملموسة التي اتُّخذت لوضع برنامج بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك برنامج رسمي لتنظيم الأسرة؟
    Elle organise aussi des cliniques où les hommes peuvent affronter les problèmes de santé de la sexualité et de la procréation. UN وتتولى أيضاً إدارة مستوصف الرجال الأصحاء لمعالجة قضايا الصحة الجنسية والإنجابية للذكور.
    Les activités qu'entreprend l'organisation visent les OMD, notamment ceux qui concernent la santé de la sexualité et de la procréation et l'autonomisation des femmes et des jeunes. UN توجه جميع الأنشطة التي تنفذها المنظمة نحو بلوغ الأهداف، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية وتمكين النساء والشباب.
    Dans le cadre des mesures de suivi des conférences de Vienne, Beijing et du Caire, le Fonds et ces organismes font porter leurs efforts sur la défense des droits en matière de sexualité et de reproduction. UN وفي إطار متابعة مؤتمرات فيينا وبيجين والقاهرة، لا يزال الصندوق يعمل مع الهيئات التعاهدية بشأن الحقوق اﻹنجابية والجنسية.
    A. Garantir les droits en matière de reproduction et promouvoir la santé en matière de sexualité et de reproduction UN كفالة الحقوق اﻹنجابية وتحسين الصحة اﻹنجابية والجنسية
    :: De donner son avis sur l'incorporation de questions délicates telles que les droits en matière de sexualité et de procréation dans des instruments obligatoires. UN :: تقديم آرائه بشأن دمج المواضيع الحساسة، من قبيل الحقوق الإنجابية والجنسية في صكوك قانونية ملزمة.
    En 1999 et 2000, le FNUAP a joué un rôle de premier plan dans la promotion de la santé et des droits des adolescents en matière de sexualité et de reproduction. UN وفي عامي 1999 و2000، كان الصندوق في طليعة المنظمات التي تشجع حقوق المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    L'accès universel aux services de santé en matière de sexualité et de procréation est fondamental et exige l'engagement de tous les États au niveau politique le plus élevé. UN وقالت إن حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية مسألة مركزية في السعي إلى تحقيق ذلك الغرض تتطلب التزام جميع الحكومات على أعلى مستوى سياسي.
    Elles ont souligné qu'il importait d'associer l'action en matière de santé de la sexualité et de la procréation à cette prévention. UN وأكدت تلك الوفود أهمية الربط بين مبادرات الصحة الجنسية والصحة التناسلية وجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    La santé en matière de sexualité et de reproduction est essentielle au développement de nations saines et productives. UN والصحة الجنسية واﻹنجابية أساسية لتطور اﻷمم المتعافية والمنتجة.
    Son mandat consiste à promouvoir la prestation de services de santé en matière de sexualité et de reproduction dans le contexte des droits liés à la procréation et à donner des moyens d'agir aux jeunes Kényens. UN وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا.
    Le partage des responsabilités entre hommes et femmes en matière de sexualité et de procréation est aussi essentiel à l'amélioration de l'état de santé des femmes. UN ومن الضروري أيضا تقاسم المسؤولية بين النساء والرجال في المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي واﻹنجابي لتحسين صحة المرأة.
    Examen des services de santé en matière de sexualité et de prévention du VIH UN استعراض الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وبالصحة الجنسية
    Nombre de pays ayant intégré les services de santé en matière de sexualité et de procréation (y compris la planification de la famille) aux politiques et plans nationaux du secteur de la santé UN عدد البلدان التي أدمجت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة) في السياسات والخطط الصحية الوطنية
    Au Canada, les femmes se heurtent toujours à des obstacles pour exercer leurs droits en matière de sexualité et de procréation. UN ومازالت المرأة في كندا تواجه عقبات تحول دون إعمال حقوقها الجنسية والإنجابية.
    L'organisation s'emploie à promouvoir et à protéger la santé et les droits de ces filles, notamment en matière de sexualité et de procréation. UN وتعزز وتحمي صحة الفتيات وحقوقهن، بما في ذلك حقوقهن الجنسية والمتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures spécifiques pour se doter de services et de soins de base en matière de santé de la sexualité et de la procréation, ainsi que de mettre en œuvre des programmes d'éducation sur la santé en matière de sexualité et de procréation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير خاصة لتوفير الخدمات والرعاية الصحية الجنسية والإنجابية الأساسية وتنفيذ برامج تعليمية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    En ce sens, chaque peuple a sa compréhension du corps, de la sexualité et de la famille. UN ولكل شعب، في هذا السياق، مفهومه للجسد والحياة الجنسية والأسرة.
    Le Ministère du développement international reconnaît que la capacité des femmes à faire des choix libres et informés en matière de reproduction sert de fondement à leur autodétermination dans tous les autres domaines et c'est pourquoi il s'est employé activement à défendre la santé et les droits en matière de sexualité et de reproduction en tant que principe fondamental de l'autonomisation des femmes. UN 481 - تدرك وزارة التنمية الدولية أن قدرة النساء على تحقيق ذاتهن في جميع المجالات تعتمد على قدرتهن على الاختيار الحر القائم على المعرفة فيما يتعلق بحياتهن الإنجابية، ولذلك فإنها تدعو بنشاط إلى أن تكون حقوق الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بذلك من الجوانب الأساسية لتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد