ويكيبيديا

    "sexuelle en période de conflit armé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسي في النزاعات المسلحة
        
    • الجنسي في حالات النزاع المسلح
        
    • الجنسي في النزاع المسلح
        
    L'un des grands défis que doit relever la communauté internationale en ce qui concerne la violence sexuelle en période de conflit armé consiste à traduire les responsables en justice pour mettre fin à la culture de l'impunité. UN إن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي في ما يتعلق بأعمال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة يتمثل في تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، من أجل وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب.
    La lutte contre la violence sexuelle en période de conflit armé est une entreprise au long cours qui demande beaucoup d'énergie. UN إن مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة درب شاق وطويل، ويتطلب قدرة كبيرة على التحمل.
    La violence sexuelle en période de conflit armé fait l'objet d'une grande attention, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité prenant des mesures parallèles en la matière. UN ويحظى العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح حالياً باهتمام كبير، مع اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن إجراءات موازية ومساندة.
    Le 19 juin, le Conseil a tenu un débat public sur < < Les femmes, la paix et la sécurité : la violence sexuelle en période de conflit armé > > qui a été présidé par la Secrétaire d'État des États-Unis, Condoleezza Rice. UN في 19 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة عن " المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح " ، برئاسة كوندوليزا رايس، وزيرة خارجية الولايات المتحدة.
    Soulignant les effets préjudiciables que la violence sexuelle en période de conflit armé a sur la participation des femmes au règlement du conflit ainsi qu'à la transition, à la reconstruction et aux processus de consolidation de la paix qui y font suite, UN وإذ تشدد على الأثر الضار للعنف الجنسي في النزاع المسلح على مشاركة المرأة في تسوية النزاع وفي العمليات الانتقالية وعمليات إعادة التعمير وبناء السلام بعد انتهاء النزاع،
    Dans le cadre des efforts déployés au niveau mondial pour combattre les violences sexuelles commises sur la personne d'enfants, la Représentante spéciale a participé au Sommet mondial visant à mettre un terme à la violence sexuelle dans les conflits, tenu en juin 2014 à Londres, et a été l'orateur principal à la session consacrée à la vulnérabilité des enfants face à la violence sexuelle en période de conflit armé. UN 37- وكجزء من الجهود العالمية للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر القمة العالمي لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، المعقود في لندن، في حزيران/يونيه 2014، وكانت المتحدثة الرئيسية للدورة المخصصة لتعرض الأطفال للعنف الجنسي في النزاع المسلح.
    Faisant fond sur l'engagement envers les femmes, la paix et la sécurité qu'il a pris dans sa résolution phare 1325 en 2000 et dans ses résolutions ultérieures sur les femmes, la paix et la sécurité adoptées en 2008 et en 2009, le Conseil de sécurité a adopté des résolutions consacrées à la lutte contre la violence sexuelle en période de conflit armé. UN 119 - وقام مجلس الأمن، استنادا إلى التزامه بقضايا المرأة والسلام والأمن من خلال قراره 1325 (2000) غير المسبوق الذي اتخذه عام 2000، وما تلاه من قرارات تتعلق بالمرأة والسلام والأمن اتخذها المجلس في عامي 2008 و 2009، باتخاذ قرارات مكرَّسة لوضع حد للعنف الجنسي في النزاعات المسلحة().
    La MINUL continuera de surcroît d'aider le Gouvernement à lutter contre les violences sexuelles et sexistes et à promouvoir l'égalité entre les sexes, et notamment à mettre en œuvre les résolutions 1352 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010) sur les femmes et la paix et la sécurité et la violence sexuelle en période de conflit armé. UN 25 - وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني وتعزيز المساواة بين الجنسين، بطرق منها تنفيذها لقرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010) المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن والعنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    29. Appliquer dans son intégralité la résolution 1820 (2008) du Conseil de sécurité relative à la violence sexuelle en période de conflit armé. UN 29 - أن تنفِّذ تنفيذاً كاملاً قرار مجلس الأمن 1820 (2008) الرامي إلى منع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    Après l'adoption de la résolution 1820 (2008) du Conseil, les rapports sur la violence sexuelle en période de conflit armé doivent être rationalisés pour qu'ils ne fassent pas double emploi avec les rapports présentés en application de la résolution 1325 (2000). UN وبالنظر إلى اتخاذ المجلس القرار 1820 (2008)، هناك حاجة إلى ترشيد الإبلاغ عن العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح لتجنب الازدواجية مع الإبلاغ في إطار القرار 1325 (2000).
    La demande figurant dans la résolution 1820 (2008) et relative à une analyse de l'incidence et des tendances de la violence sexuelle en période de conflit armé doit être examinée à la lumière des difficultés liées à la collecte d'informations complètes sur la violence sexuelle, même dans les meilleures conditions. UN 4 - ولا بد من التعامل مع الطلب الوارد في القرار 1820 (2008) بتحليل اتجاهات العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح ومدى انتشاره في ضوء التعقيدات التي ينطوي عليها جمع معلومات شاملة عن العنف الجنسي حتى في ظل أفضل الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد