Le cadre incorporera également le plan pour la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. | UN | وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sa mission s'est conclue par la publication d'un communiqué commun du Gouvernement congolais et de l'Organisation des Nations Unies sur les mesures à prendre pour remédier au problème de la violence sexuelle en République démocratique du Congo. | UN | وتكللت مهمة الممثلة الخاصة بصدور بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Depuis 2001, le Fonds de l'US/AID pour les victimes de la torture a contribué plus de 5 millions de dollars pour le traitement des victimes de la violence sexuelle en République démocratique du Congo. | UN | وأضافت قائلة إنه منذ عام 2001 ساهم صندوق ضحايا التعذيب التابع لوكالة التنمية الدولية بما يزيد عن 5 ملايين دولار لمعالجة من بقوا على قيد الحياة بعد تعرّضهم للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2011, des audiences foraines ont rendu 217 jugements dans des cas de violence sexuelle en République démocratique du Congo avec le concours de l'Organisation et d'autres partenaires internationaux. | UN | وفي عام 2011، أصدرت المحاكم المتنقلة 217 حكما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين. |
Le Groupe est encouragé par la Stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo arrêtée par le Bureau du Conseiller principal et Coordonnateur pour les questions de violence sexuelle en République démocratique du Congo, qui recommande de rationaliser les mécanismes de coordination, notamment pendant la phase de collecte des données. | UN | ويجد الفريق تشجيعا في الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أعدها مكتب المستشار الأقدم والمنسّق المعني بمسألة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي توصي بتبسيط آليات التنسيق، وخاصة في مرحلة جمع البيانات. |
Le Haut-Commissariat a également organisé des débats d'experts relatifs aux pays à la demande du Conseil des droits de l'homme, y compris sur les enseignements tirés et les défis persistants rencontrés dans la lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo et sur la situation relative aux droits de l'homme au Soudan du Sud. | UN | 25- ونظمت المفوضية أيضاً حلقات نقاش قطرية، بطلب من مجلس حقوق الإنسان، عن أمور تشمل الدروس المستفادة والتحديات المستمرة في مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
Sous la supervision du conseiller principal, l'administrateur de programme (P-4) coordonnerait les activités des Nations Unies visant à mettre en œuvre la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. | UN | 83 - وتحت إشراف كبير المستشارين، سينسق موظف البرامج (برتبة ف-4) الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo est appuyée par un fonds commun, le plan de stabilisation et de reconstruction pour les zones sortant d'un conflit armé. | UN | وتنفَّذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم مالي من صندوق مشترك، هو " خطة إعادة الاستقرار والإعمار للمناطق الخارجة من النزاع المسلح " . |
En collaboration avec des organisations non gouvernementales et avec les services gouvernementaux concernés, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies ont mis au point en 2008/09 une stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo, assortie d'un plan d'action. | UN | قامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والجهات الحكومية ذات المصلحة، بوضع استراتيجية وخطة عمل شاملتين للفترة 2008/2009 بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En outre, dans un rapport récent, la Haut-Commissaire des Nations Unies a souligné que la violence sexuelle en République démocratique du Congo reste un problème profondément préoccupant, en particulier dans les régions touchées par le conflit, et que malgré les efforts faits par les autorités pour le combattre, ce phénomène reste généralisé et touche en particulier des milliers de femmes et d'enfants. | UN | وإلى جانب هذا، أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في تقرير أخير أن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال مصدر قلق بالغ، لا سيما في المناطق التي تمزقها النزاعات، وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها السلطات لمحاربة هذه الظاهرة، فإنها لا تزال منتشرة وتؤذي بالأخص آلافاً من النساء والأطفال(). |