L'orientation sexuelle et l'identité sexuelle | UN | الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
L'orientation sexuelle et l'identité sexuelle | UN | الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
Il lui a également suggéré de se joindre aux 67 États ayant appelé, dans une déclaration faite à l'Assemblée générale en 2008, à mettre fin à la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | كما شجعت الشبكة فانواتو على الانضمام إلى الإعلان الذي أصدرته 67 دولة في الجمعية العامة في عام 2008، والذي يدعو إلى وضع حد للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
La Finlande estime que les principes d'universalité et de nondiscrimination imposent de ne pas négliger les violations des droits de l'homme motivées par l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
13. JS4 constate que, selon le Code pénal, l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle ne sont pas des motifs d'interdiction de la discrimination. | UN | 13- ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن القانون الجنائي لا يدرج الميول الجنسية والهوية الجنسانية كأسباب لحظر التمييز(21). |
La Finlande estime que les principes d'universalité et de nondiscrimination imposent de ne pas négliger les violations des droits de l'homme motivées par l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Il a noté que le Code pénal ne contenait pas de dispositions relatives aux infractions motivées par la haine prévoyant que l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle constituaient des motifs possibles ou des circonstances aggravantes. | UN | ولاحظت افتقار القانون الجنائي إلى حكم يتعلق بجرائم الكراهية ويشمل الميل الجنسي والهوية الجنسانية باعتبارهما سببين أو ظرفين مشددين ممكنين. |
Il a prié instamment la Dominique de se conformer à son engagement en mettant sa législation pénale en conformité avec le droit international et en faisant en sorte que tous les Dominiquais soient protégés contre la discrimination, notamment celle qui se fondait sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | وحثت الحكومة على الوفاء بالتزامها بأن تجعل تشريعاتها الجنائية مطابقة للقانون الدولي وبضمان حماية جميع الدومينيكيين من التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
4. Discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle | UN | 4- التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
20. Des millions de personnes à travers le monde continuent d'être victimes de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | 20- ما زال التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية يؤثر في ملايين الأشخاص في جميع المناطق. |
331. Le Réseau juridique canadien VIH/sida a accueilli avec satisfaction l'acceptation des recommandations sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | 331- ورحبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بقبول التوصيات المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
Elle a souligné la nécessité d'élaborer des documents d'information financière pour les personnes âgées, et a demandé le renforcement des cinq lois fédérales australiennes contre la discrimination, la simplification des lois pertinentes et la protection des personnes âgées contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | وشدّدت السيدة رايان على ضرورة إعداد مواد للتوعية المالية لكبار السن، واختتمت بالدعوة إلى إدماج خمسة قوانين اتحادية لمكافحة التمييز في أستراليا من أجل تسهيل القوانين ذات الصلة وإسباغ الحماية على كبار السن من التمييز ضدهم على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
Enfin, ILGA-Europe a salué le fait que Nauru avait soutenu la déclaration commune sur les droits de l'homme, l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle prononcée récemment devant le Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي الختام، رحبت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين - المنطقة الأوروبية بدعم ناورو للبيان المشترك المتعلق بحقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية الذي أُلقي مؤخراً في مجلس حقوق الإنسان. |
173. L'Espagne est fermement déterminée à lutter contre toutes les formes de discrimination, et en particulier la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | 173- وإسبانيا ملتزمة التزاماً صارماً بمكافحة جميع أشكال التمييز، ولا سيما التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
À cet égard, ils sont tout à fait favorables à l'adoption récente de la résolution 27/32 du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme, l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تؤيد بقوة اتخاذ مجلس حقوق الإنسان مؤخرا للقرار 7/32 المتعلق بحقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
La Finlande estime que les principes d'universalité et de nondiscrimination imposent de ne pas négliger les violations des droits de l'homme motivées par l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | وترى فنلندا أن مبدأي العالمية وعدم التمييز يستوجبان إيلاء الاعتبار الواجب لانتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية. |
3. Rejoindre les 67 États qui ont signé la déclaration commune sur les droits de l'homme, l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle (France); | UN | 3- أن تنضم إلى الدول السبعة والستين التي وقعت على البيان المتعلق بحقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسية (فرنسا)؛ |
Elle lui a recommandé d'envisager d'appliquer les principes de Yogyakarta sur l'application de la législation internationale en matière de droits de l'homme concernant l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle pour orienter l'élaboration de ses politiques et souhaiterait connaître l'opinion de la Finlande à ce sujet. | UN | وأوصت سلوفينيا بأن تنظر فنلندا في استخدام مبادئ يوجياكارتا المتعلقة بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتصل بالميل الجنسي والهوية الجنسية دليلاً تسترشد به في وضع سياستها في هذا المجال، وقالت إنها ترحب بآراء فنلندا في هذا الشأن. |
Nous demandons instamment à tous les États de prendre toutes les mesures nécessaires, notamment législatives et administratives, pour garantir que l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle ne soient, en aucune circonstance, le fondement de sanctions pénales, en particulier d'exécutions, d'arrestations ou de détention. | UN | ونحث جميع الدول على اتخاذ الإجراءات الضرورية، بما في ذلك الإجراءات التشريعية والإدارية، لكفالة ألا تكون الميول الجنسية والهوية الجنسانية تحت أي ظرف من الظروف هي الأساس لعقوبات جنائية، وبخاصة حالات الإعدام أو الاعتقالات أو الاحتجاز. |
93.27 Intensifier ses efforts de lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle (Espagne); | UN | 93-27- تكثيف جهودها في سبيل مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية (إسبانيا)؛ |
La NouvelleZélande a recommandé à l'Allemagne de renforcer les mesures visant à combattre les attitudes discriminatoires, par exemple en inscrivant l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle dans les programmes et initiatives d'enseignement public et d'égalité. | UN | وأوصت نيوزيلندا ألمانيا بتعزيز تدابير مكافحة المواقف التمييزية وذلك، على سبيل المثال، بإدراج الميول الجنسية والهوية الجنسية في التعليم العام وفي برامج ومبادرات المساواة. |