ويكيبيديا

    "sexuelle et la santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسية والصحة
        
    • الجنسي والصحة
        
    Ils ont besoin d'informations complètes sur l'éducation sexuelle et la santé procréative ainsi que d'un accès aux services d'accompagnement psychologique et de santé. UN إنهم بحاجة إلى معلومات شاملة عن التربية الجنسية والصحة الإنجابية والحصول على الخدمات الاستشارية والصحية.
    Il accorde qu'une discussion franche et sincère sur des questions telles l'éducation sexuelle et la santé sont primordiales pour parvenir à l'habilitation des femmes et à l'égalité des sexes. UN وقال إنه يوافق على إن إجراء مناقشات صريحة لهذه المواضيع مثل التربية الجنسية والصحة الجنسية تعتبر في غاية الأهمية لتحقيق تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le FNUAP s'emploie également à promouvoir les liens entre l'hygiène sexuelle et la santé procréative et le VIH/sida. UN ويعمل الصندوق على تعزيز الربط على سبيل الأولوية بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les ressources d'une vidéothèque sur des thèmes relatifs à l'éducation sexuelle et la santé génésique ont été mises en oeuvre. UN تنفيذ أشرطة فيديو عن مواضيع التثقيف الجنسي والصحة الإنجابية.
    Une attention particulière est accordée aux questions intéressant spécialement les filles, comme la prévention de l’exploitation sexuelle et la santé en matière de procréation. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص إلى مسائل ذات أهمية للفتيات مثل منع الاستغلال الجنسي والصحة اﻹنجابية.
    Reconnaissant qu'il existe un lien incontestable qui existe entre l'hygiène sexuelle et la santé de la procréation et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, UN وإقرارا منها بوجود علاقة لا يمكن إنكارها بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وبين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Depuis 2004, le FNUAP a lancé neuf bases de connaissances portant sur des thèmes prioritaires tels que l'hygiène sexuelle et la santé procréative et l'adoption d'une stratégie de programmation fondée sur les droits de l'homme. UN وأطلق صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ عام 2004، تسعة أصول معارف تتعلق بمواضيع ذات أولوية مثل الصحة الجنسية والصحة الإنجابية؛ والنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء البرمجة.
    Par la suite a été adoptée la Loi sur l'organisation de la santé, qui contient un important chapitre sur l'hygiène sexuelle et la santé génésique, la violence et les maladies sexuellement transmissibles, telles que le VIH/sida. UN ويتضمن القانون الأساسي للصحة جزءاً مهماً يتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية، والعنف والأمراض المعدية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومواضيع أخرى.
    12.1.4 La santé sexuelle et la santé de la reproduction UN 12-1-4 الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
    Établir les liens entre l'hygiène sexuelle et la santé procréative, d'une part, et le VIH/sida, de l'autre UN الربط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Le FNUAP axe ses efforts, en collaboration avec ses partenaires, sur l'intensification de la prévention du VIH, et le renforcement des liens entre le VIH/sida d'une part, et l'hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, de l'autre. UN 42 - ويعمل الصندوق بطريقة مركزة مع شركائه لتكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتقوية الروابط بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Des mesures ont été adoptées pour prévenir les grossesses précoces : des conseils sont dispensés aux adolescents, une approche plus efficace de l'éducation sexuelle et de la contraception a été adoptée dans les écoles, et des émissions radiophoniques et télévisées ont été programmées, des renforcements de capacité en approche life skills basée sur la santé sexuelle et la santé de la reproduction ont été prodigués aux acteurs. UN 93 - واتخذت تدابير لمنع الحمل المبكر: تقدم نصائح للمراهقين، واعتمد نهج أكثر فاعلية إزاء التربية الجنسية ووسائل منع الحمل في المدارس وأعدت برامج إذاعية وتلفزية، وقدمت للجهات الفاعلة تعزيزات للقدرات في النهج المعتمدة إزاء المهارات الحياتية القائمة على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    d) La santé sexuelle et la santé génésique sont des aspects étroitement liés, quoique distincts, au bienêtre humain. UN (د) أن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية تمثلان جانبين وثيقي الصلة من جوانب رفاه الإنسان، غير أنهما جانبان منفصلان أيضا(31).
    Pour 2003, l'Hôpital a conclu avec la Direction des achats de la CCSS des accords concernant la mise en oeuvre des programmes sur le VIH/sida, la tabagie, les toxicomanies et l'alcoolisme et la santé sexuelle et la santé génésique. UN :: اتفق المستشفى، بالنسبة إلى عام 2003، مع إدارة المشتريات في الصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي على البرامج التالية: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الطباق والمخدرات والمشروبات الكحولية، الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    La Fondation a organisé un séminaire sur " L'éducation sexuelle et la santé génésique des jeunes " eu égard à des notions comme la santé génésique, la santé sexuelle et les droits reproducteurs définis dans le Plan d'action du Caire, de réviser les études en cours et de mettre au point des propositions pour les études futures. UN وعقدت المؤسسة حلقة دراسية لبحث موضوع " التربية الجنسية والصحة التناسلية للشباب " في ضوء مفاهيم تحددت في برنامج عمل القاهرة، مثل الصحة التناسلية والصحة الجنسية والحقوق التناسلية، واستعرضت الدراسات الجارية ووضعت اقتراحات للدراسات القادمة.
    En dépit de ces préoccupations, de nombreux groupes de la société civile ont eu le sentiment général que la Déclaration politique finale avait permis de faire avancer les choses sur des questions majeures, notamment en réaffirmant les promesses de la Déclaration d'engagement de 2001 concernant le commerce, les femmes, les besoins en ressources, l'hygiène sexuelle et la santé procréatrice et la réduction des risques. UN وعلى الرغم من هذه الشواغل، فقد ظل انطباع العديد من منظمات المجتمع المدني أن الإعلان السياسي دفع قدما بجدول الأعمال بخصوص المسائل الرئيسية، ويُشار في هذا الإطار إلى إعادة تأكيد ما ورد في إعلان الالتزام لعام 2001 من وعود تتعلق بالتجارة، والمرأة، والاحتياجات من الموارد، والصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحد من الضرر.
    Diverses conférences et des présentations sur la torture, la violence sexuelle et la santé mentale en dehors de l'université. UN إلقاء عدة محاضرات وتقديم عروض خارج إطار الجامعة عن مسألة التعذيب والعنف الجنسي والصحة العقلية
    80. Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer encore le programme de santé pour adolescents en mettant spécifiquement l'accent sur la santé de la procréation, l'éducation sexuelle et la santé mentale. UN 80- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تحسين برنامج صحة المراهقين، مع التركيز بالخصوص على معالجة مسائل الصحة الإنجابية والتثقيف الجنسي والصحة العقلية.
    À cet égard, le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles les autorités auraient, en 2003, interdit la publication d'un manuel rédigé par des spécialistes portant sur l'éducation sexuelle et la santé génésique ( < < Manuel pour la vie > > ). UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق أيضا إزاء ما وردها من معلومات مفادها أن السلطات قامت في عام 2003، على ما يقال، بحظر نشر دليل أعده خبراء في التثقيف الجنسي والصحة الإنجابية ( " دليل للحياة " ) ( " Manual for life " ).
    Il a prié l'État de prendre des mesures législatives et autres, notamment de revoir la législation en vigueur, pour protéger les femmes des conséquences d'avortements clandestins et risqués. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Brésil d'améliorer encore le programme de santé pour adolescents en mettant spécifiquement l'accent sur la santé de la procréation, l'éducation sexuelle et la santé mentale. UN وطلبت إلى الدولة اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير، من بينها إعادة النظر في التشريع المعمول به حالياً، لحماية المرأة من آثار عمليات الإجهاض السرية وعديمة السلامة(141) وأوصت لجنة حقوق الطفل البرازيل بزيادة تحسين برنامج صحة المراهقين، مع التركيز بوجه خاص على معالجة مسائل الصحة الإنجابية والتثقيف الجنسي والصحة العقلية(142).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد