Ceux-ci se concentrent souvent sur l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. | UN | وهي كثيرا ما تركز على الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
120. Le Comité réaffirme sa satisfaction quant aux nombreuses mesures prises par l'État partie pour lutter contre l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. | UN | 120- تكرر اللجنة الإعراب عن ارتياحها للتدابير العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
Modifier la législation nationale réprimant l'exploitation sexuelle et la traite des enfants pour la mettre en conformité avec les instruments internationaux (République de Moldova); | UN | وأن تعدِّل تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم بمواءمتها مع الصكوك الدولية (جمهورية مولدوفا)؛ |
Il note également avec préoccupation que, dans son rapport, l'État partie ne fournit pas de renseignements spécifiques sur l'exploitation sexuelle et la traite des enfants, ni sur la législation réprimant l'exploitation sexuelle. | UN | وتعرب عن قلقها أيضا لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى بيانات محددة بشأن الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال وإلى معلومات بشأن التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي. |
Améliorer la coopération avec les organes conventionnels des Nations Unies en convenant d'un échéancier pour la soumission des rapports attendus et, le cas échéant, déterminer les besoins en assistance à cette fin; combattre la criminalité, la violence sexuelle et la traite des enfants conformément aux normes internationales. | UN | تعزيز التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالاتفاق على جداول زمنية لتقديم التقارير المتأخرة عن موعدها، وعند الاقتضاء، تحديد الاحتياجات للمساعدة على تحقيق تلك الغاية، ومكافحة الإجرام والعنف الجنسي والاتجار بالأطفال وفقاً للمعايير الدولية. |
La Namibie a exprimé sa satisfaction quant aux efforts déployés par l'Uruguay pour faire reculer la pauvreté et lutter contre l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. | UN | 63- وأعربت ناميبيا عن تقديرها جهود أوروغواي للحد من الفقر ومكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم. |
La consultation a été immédiatement suivie d'un examen à l'échelon régional des engagements pris par les pays d'Europe et d'Asie centrale lors du deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu à Yokohama (Japon) en 2001, soulignant ainsi les liens entre l'étude et une intensification de la lutte contre l'exploitation sexuelle et la traite des enfants. | UN | وتلا المشاورة مباشرة استعراض إقليمي للالتزامات التي قطعتها بلدان أوروبا ووسط آسيا على نفسها في المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض التجارية، الذي عقد في طوكيو باليابان في عام 2001، بما يؤكد على الصلات ما بين الدراسة والإجراءات المعجلة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم. |
b) De revoir et réviser le Plan d'action national de 2002 contre la traite des êtres humains, et de renforcer les mesures législatives et autres visant à prévenir et combattre l'exploitation sexuelle et la traite des enfants ainsi que de veiller à ce que les responsables soient traduits en justice et lourdement sanctionnés; | UN | (ب) استعراض وتنقيح خطة العمل الوطنية لعام 2002 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتعزيز التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم وضمان محاكمة الجناة وتطبيق عقوبات شديدة؛ |
91.40 Continuer de prendre les mesures voulues pour poursuivre et punir les personnes qui se livrent à la traite des êtres humains et concevoir des systèmes adaptés permettant de prévenir en temps voulu l'exploitation sexuelle et la traite des enfants (République de Moldova); | UN | 91-40- المضي في اعتماد التدابير الملائمة لمقاضاة ومعاقبة المتورطين في الاتجار بالبشر ووضع نظم فعالة للوقاية في الوقت المناسب من الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال (جمهورية مولدوفا)؛ |
105. Engager la communauté internationale à soutenir la Côte d'Ivoire dans sa ferme volonté de combattre la criminalité, la violence sexuelle et la traite des enfants en procédant à la mise en place de mécanismes adéquats, conformes aux normes internationales (Niger); | UN | 105- التوصية بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى كوت ديفوار في عزمها الثابت على محاربة الجريمة والعنف الجنسي والاتجار بالأطفال من خلال إنشاء آليات ملائمة تتماشى مع المعايير الدولية (النيجر)؛ |
115.97 Redoubler d'efforts pour lutter contre la traite des personnes, et envisager notamment d'élaborer un programme ou un plan d'action public pour renforcer les mesures gouvernementales visant à prévenir et à éliminer l'exploitation sexuelle et la traite des enfants (Bélarus); | UN | 115-97- زيادة تكثيف جهودها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك النظر في إمكانية وضع برنامج أو خطة عمل حكومية تعزّز التدابير الحكومية الرامية إلى منع استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم والقضاء عليه (بيلاروس)؛ |