ويكيبيديا

    "sexuelles à l'égard des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسي ضد النساء
        
    • الجنسي ضد المرأة
        
    Le Gouvernement avait adopté des mesures qui visaient, entre autres, à prévenir, combattre et punir les violences sexuelles à l'égard des femmes et des enfants. UN واتخذت الحكومة تدابير تركز على مسائل منها منع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال ومكافحته ومعاقبة مرتكبيه.
    Elle a exprimé son inquiétude face à l'augmentation des violences sexuelles à l'égard des femmes ces dernières années, principalement dans le contexte du conflit armé. UN وأعربت عن قلقها إزاء تصاعد العنف الجنسي ضد النساء خلال السنوات الماضية الذي يُعزى أساساً إلى النزاع المسلح الداخلي.
    Les violences sexuelles à l'égard des femmes et des enfants restent un phénomène courant. UN 63 - ويظل العنف الجنسي ضد النساء والأطفال منتشرا على نطاق واسع.
    Les violences sexuelles à l'égard des femmes et des petites filles demeurent une grande préoccupation dans plusieurs provinces. UN ظلت الزيادة الكبيرة في انتشار العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة مدعاة للقلق في العديد من المحافظات.
    Elle était alarmée par les violences sexuelles à l'égard des femmes et des enfants accusés de sorcellerie, et par l'utilisation d'enfants dans le cadre du travail des enfants et en tant que soldats. UN وشعرت سويسرا بقلق بالغ إزاء العنف الجنسي ضد المرأة والأطفال المتهمين بالسحر وتشغيل الأطفال واستخدامهم كجنود.
    Elle a évoqué le problème des violences sexuelles à l'égard des femmes et celui des enfants soldats. UN وأشارت الأرجنتين إلى مشكلتي العنف الجنسي ضد المرأة والجنود الأطفال.
    C. Viols et violences sexuelles à l'égard des femmes 104 22 UN جيم - الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء 104 26
    Le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par le nombre élevé de viols et autres violences sexuelles à l'égard des femmes et des filles, y compris les actes de violence domestique. UN وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها من ارتفاع معدل الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Nous demandons en particulier aux gouvernements de la région des Grands lacs d'harmoniser au niveau national toutes les lois et les procédures pénales conformément aux dispositions du Protocole de la Conférence internationale de la région des Grands Lacs visant à prévenir et à éliminer les violences sexuelles à l'égard des femmes et des enfants. UN ونطلب بصورة خاصة إلى حكومات منطقة البحيرات الكبرى مواءمة جميع القوانين والإجراءات الجنائية الوطنية ذات الصلة، وفقا لأحكام بروتوكول منع وقمع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال الذي أصدره المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    40. L'Irlande a pris note avec satisfaction de la loi de 2006 sur les violences sexuelles mais s'est dite préoccupée par les violences sexuelles à l'égard des femmes et des filles. UN 40- ورحبت آيرلندا بالقانون المتعلق بالعنف الجنسي الصادر في عام 2006، وأعربت عن قلقها إزاء العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    51. Lancer des campagnes de sensibilisation et améliorer la discipline des forces de sécurité aux fins de lutter contre les violences sexuelles à l'égard des femmes et des filles (Autriche); UN 51- الشروع في تنظيم حملات توعية وتحسين انضباط قوات الأمن فيما يتعلق بمحاربة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات. (النمسا)؛
    52. Intervenir sur le terrain de façon systématique aux fins de prévenir et d'éliminer les violences sexuelles à l'égard des femmes et des filles (Hongrie); UN 52- اتخاذ إجراءات منهجية على الأرض لمنع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات والقضاء عليه. (هنغاريا)؛
    Cependant, la délégation a indiqué que le Gouvernement reconnaissait la nécessité de protéger les femmes et les enfants contre les violences familiales et sexuelles et a déclaré que de nombreux programmes et activités avaient été exécutés pour lutter contre les violences sexuelles à l'égard des femmes et des enfants. UN ومع ذلك ذكر الوفد أن حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة تعترف بالحاجة إلى حماية النساء والأطفال من العنف المنزلي والجنسي، وأشار إلى تنفيذ العديد من البرامج والأنشطة لمواجهة العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    C. Viols et violences sexuelles à l'égard des femmes UN جيم- الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء
    Préoccupée par les lois et pratiques qui rendent encore plus complexe l'administration des preuves en matière d'abus et de violences sexuelles à l'égard des femmes et des enfants et risquent de violer de manière flagrante les normes garantissant le droit à un procès équitable, UN وإذ يساورها القلق إزاء القوانين والممارسات التي تجعل من الصعب تقديم الأدلة فيما يتعلق بحالات الاستغلال والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، الأمر الذي قد يؤدي إلى وقوع انتهاكات جسيمة للقواعد التي تكفل الحق في محاكمة عادلة،
    Violences sexuelles à l'égard des femmes dans les situations de conflit armé UN العنف الجنسي ضد المرأة في أوضاع الصراع المسلح
    Reportages vidéo Émissions sur les violences sexuelles à l'égard des femmes UN فيديو يوميا على 33 محطة تلفزيونية، من بينها 15 في 15 برنامجان عن العنف الجنسي ضد المرأة
    Une enquête a été menée auprès de victimes et d'auteurs d'actes de violence, afin de déterminer l'ampleur des violences sexuelles à l'égard des femmes dans les milieux familial et professionnel, et ses résultats seront analysés en 2005. UN وسيجري في عام 2005 تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية للضحايا والمجرمين لتقدير أبعاد العنف الجنسي ضد المرأة ضمن الدائرة المنزلية ودائرة العمل.
    L'insécurité s'est récemment traduite par une augmentation du nombre de cas de violences sexuelles à l'égard des femmes, violences perpétrées en toute impunité. UN 62 - أدى انعدام الأمن إلى تفاقم العنف الجنسي ضد المرأة في الآونة الأخيرة، في مناخ يطبعه الإفلات من العقاب.
    Le < < viol conjugal > > n'est pas reconnu comme un délit, et l'augmentation des violences sexuelles à l'égard des femmes est un facteur majeur de stress et de dépression, chez les femmes. UN وأضافت أن الاغتصاب في إطار الزواج غير معترف به بوصفه جريمة، وتزايد شيوع العنف الجنسي ضد المرأة سبب رئيسي في الاضطراب العقلي.
    111.53 Prévenir les violences sexuelles à l'égard des femmes et traduire les auteurs de telles violences en justice (France); UN 111-53- منع حوادث العنف الجنسي ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه أمام القضاء (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد