La création de l'Université des Seychelles, en 2009, indique l'importance élevée accordée à la promotion de l'enseignement supérieur. | UN | ويقوم إنشاء جامعة سيشيل في عام 2009 شاهداً على الأهمية البالغة التي يحظى بها النهوض بالتعليم العالي. |
41. Par ailleurs, l'enquête diligentée par le Gouvernement suisse a permis d'obtenir des informations particulièrement intéressantes et importantes concernant la vente d'armes qui a eu lieu aux Seychelles en juin 1994. | UN | ٤١ - وفضلا عن ذلك، فقد كشفت التحقيقات التي أجرتها الحكومة السويسرية عن معلومات مهمة وهامة بوجه خاص فيما يتعلق بمبيعات اﻷسلحة التي حدثت في سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Dans ce contexte, une conférence formellement consacrée à l'examen de la question du développement durable et de la gestion de l'écotourisme dans les petits États insulaires en développement et d'autres îles sera organisée aux Seychelles en décembre 2001. | UN | وفي هذا السياق، سيعقد مؤتمر كُـرس خصيصا لبحث التنمية والإدارة المستدامَـين للسياحة البيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية والجزر الأخرى والذي سيعقد في سيشيل في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
23. Indicateurs clés relatifs au comportement des adolescents des Seychelles en matière | UN | 23- المؤشرات الرئيسية للسلوك الإنجابي للمراهقين في سيشيل خلال الفترة 1994-2008 133 |
La France assure par ailleurs la sécurité des thoniers français au large des Seychelles en plaçant des militaires à bord de ces navires. | UN | وتكفل فرنسا، فضلا عن ذلك، أمن سفن صيد أسماك التونة الفرنسية قبالة ساحل سيشيل من خلال وضع عسكريين على متن هذه السفن. |
88. La Commission recommande que le Conseil de sécurité demande au Gouvernement zaïrois de mener une enquête sur la complicité apparente de certains de ses fonctionnaires dans l'achat d'armes des Seychelles en juin 1994. | UN | ٨٨ - وتوصي اللجنة بأن يدعو مجلس اﻷمن حكومة زائير إلى أن تحقق في إمكانية تورط موظفيها وأعوانها في شراء أسلحة من سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
28. Au niveau national, les États manifestent un intérêt croissant pour l'intégration d'un volet consacré plus particulièrement aux infractions commises en mer dans les ateliers de formation destinés aux personnels de justice pénale, comme ce fut le cas aux Seychelles en avril 2009 et à Djibouti en mars 2010. | UN | 28- وعلى الصعيد الوطني، أخذت الدول تزداد اهتماما بإضافة عنصر محدّد بشأن الجرائم المرتكبة في البحر إلى حلقات العمل التدريبية لموظفي العدالة الجنائية، مثلما حدث في حلقة العمل المعقودة في سيشيل في نيسان/أبريل 2009 وحلقة العمل المعقودة في جيبوتي في آذار/ مارس 2010. |
d) A effectué des missions pour Amnesty International (notamment aux Seychelles en 1981) | UN | (د) نفّذ بعثات باسم منظمة العفو الدولية، منها على سبيل المثال بعثة إلى جزر سيشيل في عام 1981. |
Dans une lettre datée du 19 août 2005, le Président a informé l'État partie que le Comité avait examiné la mise en œuvre de la Convention aux Seychelles en l'absence d'un rapport. | UN | وأخبر الرئيس الدولة الطرف في رسالته المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005، بأن اللجنة استعرضت تنفيذ الاتفاقية في سيشيل في غياب تقريرها. |
A effectué des missions pour le compte d'Amnesty International (Mission aux Seychelles en 1981 par exemple). | UN | قام ببعثات باسم منظمة العفو الدولية (من هذه البعثات على سبيل المثال بعثة إلى جزر سيشيل في عام 1981). |
La TING Ltd avait été constituée le 4 décembre 2002, puis rayée du registre du commerce des Seychelles en janvier 2005. | UN | وقد قيدت شركة تينغ ليميتد في سجل الشركات في سيشيل في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 ثم شطب اسمها منه في كانون الثاني/يناير 2005. |
En outre, la CEA a convoqué trois réunions de suivi sous-régionales : une première pour les pays d’Afrique centrale à Bangui en juillet 1998, une deuxième pour les pays d’Afrique du Nord à Rabat en novembre 1998 et une troisième pour les pays d’Afrique de l’Est et du Sud aux Seychelles en février 1999. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ثلاثة اجتماعات متابعة دون إقليمية لبلدان أفريقيا الوسطى في بانغي في تموز/يوليه ١٩٩٨، ولبلدان شمال أفريقيا في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وللمنطقتين دون اﻹقليميتين لشرق وجنوب أفريقيا في سيشيل في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
La Réunion ministérielle des petits États insulaires en développement de l'océan Indien, de la mer Méditerranée et de l'océan Atlantique, organisée conjointement par le Groupe spécial et la Banque africaine de développement, tenue aux Seychelles en juillet 1998, a abouti à l'adoption de la Déclaration de Mahé ainsi que du Programme d'action en faveur des petits États insulaires en développement. | UN | وقد أسفر الاجتماع الوزاري للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي والبحر اﻷبيض المتوسط والمحيط اﻷطلسي، الذي اشتركت الوحدة في اﻹشراف عليه مع مصرف التنمية اﻷفريقي، والذي عقد في سيشيل في تموز/يوليه ١٩٩٨، عن اعتماد إعلان وبرنامج عمل ماهي للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
107. Dans son deuxième rapport, daté de mars 1996, la Commission a rendu compte en détail de ce qu'elle considérait avoir été une violation très probable de l'embargo, à savoir une vente d'armes ayant eu lieu aux Seychelles en juin 1994, et dit qu'à son avis, le Gouvernement zaïrois ou des éléments de ce gouvernement avaient prêté la main à cette violation. | UN | ١٠٧ - وأوردت اللجنة، في تقريرها الثاني المقدم في آذار/ مارس ١٩٩٦، إفادة أكثر تفصيلا عن انتهاك للحظر رجحت إلى حد كبير أنه قد حدث وشمل إبرام صفقة أسلحة في سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وأعربت عن اعتقادها بأن حكومة زائير، أو عناصر داخلها، ساعدت أو حرضت على ارتكاب ذلك الانتهاك. |
Il s'agissait notamment des plans de vol montrant que le DC-8 d'Air Zaïre immatriculé 9QCLV avait atterri aux Seychelles en provenance de Mombasa le 16 juin 1994, avait quitté les Seychelles pour Goma le 17 juin, était retourné aux Seychelles le 18 juin et était reparti pour Goma le 19 juin. | UN | وقد تضمن هذا نسخا من خطط الطيران تبين أن الطائرة 9QCLV من طراز DC-8 التابعة لشركة Air Zaire قد هبطت في سيشيل قادمة من مومباسا في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ وغادرت سيشيل إلى غوما في ١٧ حزيران/يونيه؛ وعادت إلى سيشيل في ١٨ حزيران/يونيه، وعادت مرة أخرى إلى غوما في ١٩ حزيران/ يونيه. |
86. La Commission recommande que le Conseil de sécurité envisage d'inviter le Gouvernement sud-africain à mener une enquête sur la participation de M. Willem Ehlers aux négociations qui se sont déroulées aux Seychelles en juin 1994 et qui ont abouti à la livraison d'armes et de munitions à Goma (Zaïre). | UN | ٨٦ - توصي اللجنة بأن ينظر مجلس اﻷمن في دعوة حكومة جنوب أفريقيا إلى التحقيق في مشاركة السيد فيليم ايلرس في المفاوضات التي جرت في سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤ وأفضت إلى تسليم أسلحة وذخيرة إلى غوما في زائير. |
Profondément troublé par les éléments très probants présentés par la Commission, qui permettent de conclure qu'il est hautement probable que l'embargo sur les armes a été violé, en particulier du fait de la vente d'armes qui a eu lieu aux Seychelles en juin 1994, à la suite de laquelle des armes destinées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises ont été expédiées, par deux fois, des Seychelles à Goma (Zaïre), | UN | وإذ يشعر بانزعاج بالغ لما قدمته اللجنة من أدلة قوية تفضي إلى استنتاج وجود احتمال قوي بوقـوع انتهـاك لحظـر اﻷسلحـة، ولا سيما بيع اﻷسلحة الذي جرى في سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤ وما أعقبه من وصول شحنتين من اﻷسلحة إلى جوما، بزائير، مـن سيشيل في طريقهما إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة، |
9. Demande aux États, en particulier ceux dont certains nationaux ont été mis en cause dans le rapport de la Commission d'enquête, d'enquêter sur la complicité apparente de certains de leurs hauts fonctionnaires ou simples citoyens en ce qui concerne l'achat d'armes aux Seychelles en juin 1994 et d'autres violations présumées des résolutions pertinentes du Conseil; | UN | ٩ - يطلب إلى الدول، ولا سيما الدول التي أشار تقرير لجنة التحقيق إلى تورط مواطنيها، أن تحقق فيما يبدو من تواطؤ مسؤوليها ومواطنيها العاديين في شراء اﻷسلحة من سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفيما يشتبه بوقوعه من انتهاكات أخرى لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
Indicateurs clés relatifs au comportement des adolescents des Seychelles en matière de procréation de 1999 à 2008 | UN | المؤشرات الرئيسية للسلوك الإنجابي للمراهقين في سيشيل خلال الفترة 1994-2008 |
La CNUCED a réalisé une mission d'établissement des faits aux Seychelles en prévision de l'examen collégial de la politique de la concurrence. | UN | واضطلع الأونكتاد ببعثة لتقصي الحقائق في سيشيل من أجل إعداد استعراض النظراء لسياسات المنافسة. |