Un ensemble de modalités, de procédures et d'instruments de financement nouveaux accompagnent désormais les SFI. | UN | وقد نشأت في إطار استراتيجيات التمويل المتكاملة طرائق تمويل وإجراءات وأدوات جديدة. |
Les organisations de la société civile interviennent dans les SFI et les cadres d'investissement intégrés | UN | مشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة |
Banque mondiale : Évaluation, données de la SFI relatives aux investissements industriels dans les produits forestiers | UN | البنك الدولي: التقييم، بيانات المؤسسة المالية الدولية المتعلقة بالاستثمار في صناعة المنتجات الحرجية. |
La Société financière internationale (SFI)/Banque mondiale a contribué au développement du secteur privé en Afrique. | UN | وما فتئت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي تسهم في تنمية القطاع الخاص في افريقيا. |
Une distinction doit être opérée entre les cadres d'investissement intégrés établis conformément à la SFI définie par le mécanisme mondial et ceux correspondant à d'autres stratégies de financement intégrées. | UN | يجب التفريق بين أطر الاستثمار المتكاملة الموضوعة في إطار إستراتيجية التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية وغيرها من الأطر الموضوعة في إطار إستراتيجيات التمويل المتكاملة الأخرى |
Toutefois, en 2008, la SFI a soutenu le gouvernement en établissant une équipe spéciale du projet Doing Business, dirigée par le Ministère du commerce, qui incluait des représentants du gouvernement et d'organisations du secteur privé. | UN | إلا أن مؤسسة التمويل الدولية قامت في عام 2008 بدعم الحكومة في إنشاء فرقة عمل معنية بمزاولة العمل التجاري تقودها وزارة التجارة وتضم ممثلين من مؤسسات الحكومة والقطاع الخاص. |
Sur les sept pays qui ont reçu une assistance du Mécanisme mondial, six ont déclaré qu'elle s'inscrivait dans le cadre de leur SFI. | UN | ومن بين البلدان السبعة التي حصلت على مساعدة الآلية العالمية، ذكرت ستة بلدان أنها حصلت عليها على أساس استراتيجية التمويل المتكاملة الخاصة بها. |
Un ensemble de modalités, de procédures et d'instruments de financement nouveaux accompagnent désormais les SFI. | UN | وقد نشأت في إطار استراتيجيات التمويل المتكاملة طرائق تمويل وإجراءات وأدوات جديدة. |
Les PAN existants évalués au regard de la Stratégie sont inclus dans les SFI 2.2.J1. | UN | تقييم برامج العمل الوطنية القائمة بما يتفق مع الاستراتيجية وإدراجها في استراتيجيات التمويل المتكاملة |
Appui aux pays parties touchés pour l'élaboration de SFI 5.1.03. | UN | تقديم الدعم لتطوير استراتيجيات التمويل المتكاملة للبلدان الأطراف المتأثرة |
Offre d'un appui du Mécanisme mondial à 30 pays pour l'élaboration ou la mise en œuvre des CII/SFI. | UN | :: تلقي 30 بلداً لدعم الآلية العالمية في وضع أو تنفيذ أطر الاستثمار المتكاملة و/أو استراتيجيات التمويل المتكاملة |
Nombre de pays parties évaluant les déterminants financiers dans le contexte des processus relatifs aux SFI conçues par le Mécanisme mondial | UN | # تقييم البلدان الأطراف العوامل المالية المؤثرة في سياق عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة التي تضعها الآلية العالمية |
C'est ainsi que la SFI s'occupe maintenant de plusieurs projets dans le domaine de l'environnement; | UN | ونتيجة لهذا الجهد، تقوم المؤسسة المالية الدولية حاليا بتجهيز عدد من المشاريع البيئية؛ |
En revanche, ceux de la SFI ont augmenté au cours de la même période. | UN | ومن ناحية أخرى، سجل مجموع التزامات المؤسسة المالية الدولية ومدفوعاتها ﻹفريقيا زيادة خلال الفترة ذاتها. |
11. Décaissements de la SFI | UN | مدفوعات المؤسسة المالية الدولية |
En revanche, ceux de la Société financière internationale (SFI) ont augmenté au cours de la même période. | UN | ومن جهة أخرى ازدادت، خلال الفترة ذاتها، المبالغ اﻹجمالية التي تعهدت بها وصرفتها المؤسسة المالية الدولية لصالح افريقيا. |
En revanche, ceux de la SFI ont augmenté au cours de la même période. | UN | ومن ناحية أخرى، سجل مجموع التزامات المؤسسة المالية الدولية ومدفوعاتها ﻹفريقيا زيادة خلال الفترة ذاتها. |
La Caisse des pensions pouvait s'appuyer sur les 32 bureaux locaux de la SFI et élargir ainsi son accès aux marchés et sa connaissance des régions concernées. | UN | وسينتفع صندوق المعاشات مما يتوافر لدى مؤسسة التمويل الدولية من هيكل أساسي تنظيمي يضم 32 مكتبا محليا ومن فرص الوصول إلى أسواق تلك المناطق ومن معرفة بها. |
Tous les pays qui ont bénéficié d'une assistance du Mécanisme mondial ont déclaré qu'elle s'inscrivait dans le cadre de leur SFI. | UN | وقد ذكرت جميع البلدان التي حصلت على مساعدة الآلية العالمية أنها حصلت عليها على أساس استراتيجية التمويل المتكاملة الخاصة بها. |
Le Mécanisme mondial apporte un appui à l'élaboration et à l'exécution de programmes bilatéraux relatifs aux SFI conformément à l'accord conclu entre le gouvernement et l'organisme donateur | UN | تقديم الآلية العالمية الدعم لوضع وتنفيذ البرامج الثنائية لاستراتيجيات التمويل المتكاملة وهو الدعم المقدّم بحسب كل اتفاق يعقد بين الحكومات والوكالات المانحة |