Je donne maintenant la parole à S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمعالي مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان. |
Au nom du Conseil, je souhaite également une chaleureuse bienvenue au Ministre des affaires étrangères du Pakistan, S. E. M. Shah Mehmood Qureshi. | UN | بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بوزير خارجية باكستان، معالي السيد شاه محمود قريشي. |
Nous remercions S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre pakistanais des affaires étrangères, pour son exposé détaillé et peu réjouissant des ravages immenses que subit actuellement son pays. | UN | ونشكر معالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان، على إحاطته الإعلامية المفصلة والمؤثرة بشأن ما يعانيه بلده من دمار شامل في الوقت الحاضر. |
Je voudrais également remercier le Ministre pakistanais des affaires étrangères, S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, pour la déclaration qu'il a faite hier sur l'étendue des dégâts et les autres conséquences des graves inondations qui ont eu des effets néfastes sur son pays. | UN | أود كذلك أن أشكر وزير خارجية باكستان، معالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، على البيان الذي أدلى به يوم أمس بشأن حجم الدمار والآثار الأخرى التي خلفتها الفيضانات الهائلة التي ألحقت ضررا بالغا بالبلد. |
Nous souhaitons également remercier M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre pakistanais des affaires étrangères, pour son exposé sur la situation sur le terrain dans son pays et sur les problèmes auxquels le Pakistan est actuellement confronté et auxquels il pourrait être confronté à court, à moyen et à long termes. | UN | ونود أيضا أن نشكر السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان، على إحاطته الإعلامية بشأن الحالة في الميدان في بلده والتحديات التي تواجهها باكستان حاليا، يمكن أن تواجهها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة. |
Ma délégation salue en outre le Ministre pakistanais des affaires étrangères, M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, pour sa déclaration, qui nous offre une actualisation de la situation des crues au Pakistan et de leurs répercussions sur le développement, la paix et la sécurité de la région en particulier, et du monde en général. | UN | ويثني وفد بلدي أيضا على وزير الخارجية الباكستاني، السيد مخدوم شاه محمود قريشي، لبيانه الذي قدم فيه معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة للفيضانات في باكستان وآثارها على التنمية، والسلام والأمن في المنطقة بشكل خاص، والعالم بشكل عام. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Shah Mehmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شاه محمود قريشي، وزير الخارجية في باكستان. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères de la République islamique du Pakistan. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية جمهورية باكستان الإسلامية. |
Cette séance et l'exposé détaillé du Ministre des affaires étrangères pakistanais, S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi (voir A/64/PV.110), que nous avons entendu hier, nous aideront certainement à déterminer le type d'aide le plus approprié dans la situation humanitaire actuelle. | UN | ومن المؤكد أن هذه الجلسة والعرض المفصل الذي قدمه أمس سعادة السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان (انظر A/64/PV.110) سيساعداننا في تحديد نوع المساعدة الأنسب للحالة الإنسانية الراهنة. |
M. Suescum (Panama) (parle en espagnol) : Je voudrais avant tout remercier les Ministres des affaires étrangères de l'Afghanistan et du Pakistan, M. Rangin Dâdfar Spantâ et M. Shah Mehmood Qureshi, de leur présence parmi nous et de leurs interventions. | UN | السيد سويسكم (بنما) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أتقدم بالشكر لوزيري خارجية أفغانستان وباكستان، السيد رانجين دادفر سبانتا والسيد شاه محمود قريشي، على التوالي، لحضورهما والبيانين اللذين أدليا بهما هنا اليوم. |