ويكيبيديا

    "shahar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شاهار
        
    • شاحار
        
    • شهار
        
    Au début de cette année, on a refusé un visa à la championne de tennis israélienne Shahar Peer pour qu'elle puisse aller jouer au Championnat de tennis de Doubaï. UN ففي أوائل هذا العام لم تُمنح نجمة التنس الإسرائيلية، شاهار بيير، تأشيرة دخول للمشاركة في بطولات دبي للتنس.
    Mme Eilon Shahar (Israël) demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN 31- السيدة أيلون شاهار (إسرائيل): طلبت إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Mme Eilon Shahar (Israël) répète qu'elle est déçue par l'absence de consensus. UN 23 - السيدة إيلون شاهار (إسرائيل): كررت الإعراب عن خيبة أملها إزاء عدم التوصل إلى توافق في الآراء.
    D'après la police, cette cellule locale du groupe terroriste Izz Al-din al-Qassam était responsable de l'enlèvement et du meurtre, en avril, du second lieutenant Shahar Simani et d'un autre soldat. UN وصرحت الشرطة بأن خلية " عز الدين القسام " ، وهي خلية " إرهابية " محلية، مسؤولة عن اختطاف وقتل الليفتنانت شاحار سيماني، إلى جانب جندي آخر، في شهر نيسان/أبريل.
    L'inclusion des colonies de Rimonim et de Kochav Ha Shahar, qui font partie d'Allon Road, autorise à penser qu'Israël est disposé à instaurer un couloir de sécurité palestinien entre la région de Ramallah et Jéricho. UN ويقال إن ضم مستوطنتي ريمونيم وكوشاف ها شهار على طريق آلون يعبر عن رغبة إسرائيلية في إنشاء ممر فلسطيني آمن بين منطقة رام الله وأريحا.
    Mme Eilon Shahar (Israël) demande que le projet de décision A/C.3/63/L.79 soit mis aux voix. UN 26 - السيدة إيلون شاهار (إسرائيل): طلبت إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر A/C.3/63/L.79.
    Mme Eilon Shahar (Israël), expliquant son vote avant le vote, dit que le rapport du Conseil révèle une fois de plus combien il est obsédé par Israël, ce qui a été dénoncé par le Secrétaire général. UN 35- السيدة أيلون شاهار (إسرائيل): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن تقرير المجلس يكشف مرة أخرى عن هوسه بإسرائيل، الأمر الذي شجبه الأمين العام.
    Mme Eilon Shahar (Israël) dit que le peuple israélien et tous les Juifs ont une conscience très vive des conséquences du racisme et de la nécessité de le combattre. UN 65- السيدة أيلون شاهار (إسرائيل): قالت إن الشعب الإسرائيلي، واليهود كلهم، يدركون بصورة حادة آثار العنصرية والحاجة إلى مواجهتها.
    Mme Eilon Shahar (Israël) dit qu'elle regrette que le temps ait manqué pour parvenir à un consensus sur le projet de décision. UN 2 - السيدة إيلون شاهار (إسرائيل): قالت إنها تأسف لأنه لم يكن هناك وقت كافٍ من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرر.
    Mme Shahar Ben-Ami (Israël) dit que la position de sa délégation au sujet de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ainsi que de la Conférence d'examen est connue et qu'elle a dûment été expliquée lors d'un précédent vote. UN 18 - السيدة شاهار بن - عمّي (إسرائيل): قالت إن موقف وفدها بخصوص إعلان وبرنامج عمل ديربان وكذلك بشأن مؤتمر الاستعراض معروف، إذ أنه قد تم توضيحه على النحو الواجب في إطار عملية تصويت سابقة.
    Mme Eilon Shahar (Israël) (parle en anglais) : Au cours de cette dixième session extraordinaire d'urgence, publique et interminable, de nombreux orateurs ont fait montre d'une grande maîtrise de la rhétorique, mais beaucoup moins de la réalité. UN السيدة أيلون شاهار (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): لقد تفوق في الخطابة العديد من المتكلمين خلال هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المفتوحة والمستمرة إلى ما لا نهاية، ولكنهم لم يُوفقوا في النظر إلى الواقع.
    Mme Eilon Shahar (Israël) (parle en anglais) : S'agissant de la résolution 63/150 qui vient d'être adoptée par consensus, je voudrais faire une brève explication de position. UN السيدة ايلون شاهار (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشير إلى القرار 63/150 المتُخذ للتو بتوافق الآراء، وأن أقدم شرحا موجزاً لموقف وفد بلادي.
    Mme Eilon Shahar (Israël) dit qu'Israël connaît l'expérience douloureuse du profond traumatisme infligé par le racisme auquel le peuple juif a été confronté dans la réalité durant des siècles. UN 56 - السيدة أيلون شاهار (إسرائيل): قالت إن إسرائيل تعرف من واقع التجارب المريرة ما تسببه العنصرية من أذى عميق، لأن ذلك كان واقعاً بالنسبة للشعب اليهودي لعدة قرون.
    Mme Eilon Shahar (Israël), qui demande un vote enregistré, fait valoir que sa délégation reconnaît le droit du peuple palestinien à l'autodétermination mais qu'elle attend en retour des Palestiniens qu'ils respectent le droit d'Israël à la paix et à la sécurité. UN 19 - السيدة إيلون شاهار (إسرائيل): طلبت إجراء تصويت مسجل، قائلةً إن وفدها يعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، ولكنه ينتظر من الفلسطينيين أن يحترموا بدورهم حق إسرائيل في السلام والأمن.
    Mme Eilon Shahar (Israël) dit qu'à plusieurs reprises, Israël a explicitement et publiquement approuvé le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN 38 - وقالت السيدة إيلون شاهار (إسرائيل)، أكدت إسرائيل في مناسبات عديدة، صراحة وعلانية، دعمها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Mme Shahar (Israël) dit que son pays considère comme un principe démocratique qu'aider les femmes c'est aider l'ensemble de la société, car la contribution des femmes à la société est essentielle à son évolution. UN 30 - السيدة شاهار (إسرائيل): قالت إن إسرائيل ترى، كمسألة مبدأ ديمقراطي، أنها بدعم المرأة تدعم المجتمع بأسره، ذلك لأن مساهمات النساء في المجتمع تعتبر أساسية من أجل تقدمه.
    Mme Shahar (Israël) demande qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN 31 - السيدة شاحار (إسرائيل): طلبت إجراء تصويت مسجّل على مشروع القرار.
    Mme Eilon Shahar (Israël) dit que sa délégation se dissocie du consensus concernant le rapport. UN 60 - السيدة إيلون شاحار (إسرائيل): قالت إن وفد بلدها يرغب في أن ينأى بنفسه عن توافق الآراء على التقرير.
    64. Mme Shahar (Israël) dit que sa délégation est profondément préoccupée par l'aggravation des violences raciales dans le monde. UN 64 - السيدة شاحار (إسرائيل): قالت إنه مما أثار ذعر وفدها الشديد ازدياد العنف بدافع عنصري في جميع أنحاء العالم.
    Aujourd'hui, les planificateurs des forces de défense israéliennes semblent prêts à envisager la mise en place d'un couloir large de 5 à 6 kilomètres traversant Allon Road, où les colonies de Rimonim et de Kochav Ha Shahar sont désormais situées. UN ويبدو اليوم أن مخططي جيش الدفاع الإسرائيلي مستعدون للنظر في إنشاء ممر يبلغ اتساعه ما بين 5 و 6 كيلومترات ويمر عبر طريق آلون التي توجد فيها مستوطنتا ريمونيم وكوشاف ها شهار.
    Mme Meirav Eilon Shahar (Israël) (parle en anglais) : Israël remercie l'Inde d'avoir assuré la direction du Processus de Kimberley pendant l'année écoulée. UN السيدة آيلون شهار (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): إسرائيل تود أن تعرب عن خالص تقديرها للهند على قيادتها عملية كيمبرلي في السنة الحالية.
    Mme Meirav Eilon Shahar (Israël) (parle en anglais) : Pour commencer, nous souhaitons remercier vivement la délégation de l'Inde d'avoir assuré son rôle de direction et pour la manière dont elle a conduit les délibérations extrêmement constructives sur la résolution que nous venons d'adopter. UN السيدة آيلون شهار (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): نود أولا أن نشكر الوفد الهندي جزيل الشكر على قيادته وعلى الطريقة الإيجابية جدا التي أجرى بها المداولات بشأن القرار الذي اعتمدناه توا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد