ويكيبيديا

    "sharif cheikh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شريف شيخ
        
    • شريف الشيخ
        
    S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, prononce une allocution. UN ألقى فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Allocution de M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition UN خطاب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال.
    M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى قاعة الجمعية العامة.
    Le 25 juillet 2006, mon Représentant spécial, François Lonseny Fall, s'est rendu à Baidoa pour y rencontrer les responsables des institutions fédérales de transition, et à Mogadishu, où il a rencontré cheikh Sharif Cheikh Ahmed, chef du comité exécutif du Conseil suprême des tribunaux islamiques. UN 6 - وفي 25 تموز/يوليه 2006، سافر ممثلي الخاص، فرانسوا لونسيني فال، إلى بايدوا لعقد مناقشات مع زعامة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وإلى مقديشو حيث التقى بالشيخ شريف الشيخ أحمد، رئيس اللجنة التنفيذية للمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية.
    Allocution de M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition UN خطاب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال
    M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    9. Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN 9 - كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس جمهورية الصومال
    8. Allocution de Son Excellence le Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN 8 - كلمة فخامة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    En marge de ce sommet, j'ai rencontré le Président Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, qui a réaffirmé sa volonté d'œuvrer avec toutes les parties pour restaurer la crédibilité de son pays. UN وعلى هامش مؤتمر قمة الدوحة، التقيت الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، الذي أعاد تأكيد التزامه بالعمل مع جميع الأطراف واستعادة مصداقية بلاده.
    Au cours de sa visite, la délégation a été reçue par le Président Cheikh Sharif Cheikh Ahmed et a eu des entretiens approfondis avec le Premier Ministre Sharmarke sur les objectifs immédiats de son gouvernement et le rôle que les Nations Unies pourraient jouer pour y contribuer. UN وخلال تلك الزيارة، كان في استقبال الوفد الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد، وأجرى الوفد محادثات مكثفة مع رئيس الوزراء شارماركي بشأن الأهداف المباشرة للحكومة والدور المساعد الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة.
    Les membres du Conseil ont avalisé le processus politique en Somalie ainsi que les efforts déployés par le Président Cheikh Sharif Cheikh Ahmed et le Gouvernement fédéral de transition en vue d'instaurer la paix et la stabilité dans le pays. UN وأيد أعضاء المجلس العملية السياسية في الصومال، وما يبذله الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد والحكومة الاتحادية الانتقالية من جهود لتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    Le 15 mai, les membres du Conseil ont entendu des exposés du Représentant spécial et du Président de la Somalie, Cheikh Sharif Cheikh Hamed, et ont ensuite fait une déclaration à la presse. UN وفي 15 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص للأمين العام ومن الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الصومال، وأصدروا بعد ذلك بيانا إلى الصحافة.
    Depuis l'élection de Cheikh Sharif Cheikh Ahmed à la présidence, le gouvernement d'unité a pris des mesures tangibles pour tendre la main, directement ou par allié interposé, aux groupes d'opposition qui sont restés en dehors du processus de paix de Djibouti. UN 2 - منذ انتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا، اتخذت حكومة الوحدة خطوات ملموسة للتواصل، مباشرة وبالوكالة، مع الجماعات المعارضة الخارجة عن نطاق عملية جيبوتي للسلام.
    Le Président Cheikh Sharif Cheikh Ahmed a effectué en mars des visites officielles dans plusieurs pays africains de la région et il a par ailleurs participé au douzième Sommet de l'Union africaine dès son investiture. UN 3 - وقام الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد بزيارات رسمية إلى عدد من البلدان الأفريقية في المنطقة في آذار/مارس، وشارك أيضا في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الثاني عشر بعد تنصيبه مباشرة.
    Les efforts de réconciliation réels et diversifiés engagés par le Président Cheikh Sharif Cheikh Ahmed et le Gouvernement fédéral de transition, tout en recueillant concrètement l'appui de la population somalienne, ont aussi suscité des réactions négatives visant à les contrecarrer, dont une recrudescence des attaques et des tentatives de déstabilisation politique. UN 89 - ومع أن جهود المصالحة الفعالة والمتعددة الأوجه التي بدأها الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد والحكومة الاتحادية الانتقالية تستقطب دعماً ملموساً من السكان الصوماليين، فقد أدت في الوقت نفسه إلى اتخاذ إجراءات مضادة وسلبية، شملت زيادة الهجمات ومحاولات زعزعة الاستقرار السياسي.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Elle a également entendu Erastus Mwencha, Vice-Président de la Commission de l'Union africaine, et reçu des informations actualisées sur la situation en Somalie du Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition et de Kipruto Arap Kirwa, Facilitateur de l'IGAD pour la paix et la réconciliation en Somalie. UN وتكلم أيضا أمام الجمعية صاحب السعادة إيراستوس موينشا، نائب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، كما تلقت الجمعية آخر المعلومات بشأن الصومال من صاحب السعادة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، ومن الأونورابل كيبروتو آراب كيروا، مُيسِّر الهيئة للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Dans une lettre en date du 24 septembre 2006, adressée aux membres du Conseil de sécurité, cheikh Sharif Cheikh Ahmed, s'exprimant au nom du Conseil suprême des tribunaux islamiques, a demandé au Conseil de sécurité de maintenir l'embargo sur les armes imposé à la Somalie et a engagé les parties à donner une chance aux négociations de Khartoum. UN وفي رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى أعضاء مجلس الأمن، دعا الشيخ شريف الشيخ أحمد، باسم المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية، مجلس الأمن إلى الإبقاء على حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وحث جميع الأطراف على إعطاء مفاوضات الخرطوم فرصة للنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد