ويكيبيديا

    "sharon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شارون
        
    • شيرون
        
    • وشارون
        
    • لشارون
        
    • شير
        
    • شارن
        
    • شيريون
        
    • شايرون
        
    • ولشارون
        
    • شارينج
        
    Je salue le précieux travail des Volontaires des Nations Unies, sous la direction de leur Coordonnatrice exécutive Sharon Capeling-Alakija. UN وإنني لأحيي العمل القيّم الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة، بقيادة منسقها، شارون كابلين ألاكيجا.
    M. Sharon a depuis répété ces sentiments, le plus récemment dans un entretien accordé au magazine Newsweek pas plus tard que la semaine dernière. UN ومنذ ذلك الوقت كرر السيد شارون هذه الآراء، وكان آخرها في مقابلة مع مجلة نيوزويك نشرت في الأسبوع الماضي.
    Cela est la vérité et tout ce qu'a dit ou fait M. Sharon est conforme à cette vision. UN هذه هي الحقيقة. وكل ما قاله شارون وما فعله يأتي في سياق هذه الرؤية وخدمة لها.
    Et après cela, M. Sharon a détruit toutes ces institutions. UN وبعد ذلك دمر السيد شارون جميع تلك المؤسسات.
    Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. Open Subtitles شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12
    Où étiez-vous quand Sharon Warwick est tombée du balcon ? Open Subtitles اين كنتي عندما وقعت شارون وارويك من الشرفة؟
    Il va à l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu. Open Subtitles إنه يذهب للطابق الذي قُتلت فيه شارون ويذهب بإتجاه آخر, هذا اخر مكان بإمكاننا رؤيته فيه
    Sharon Solarz, mère de famille dans le Vermont. Tu t'imagines ? Open Subtitles شارون سولارز, ربة منزل في فيرمونت , أتصدقين ذلك؟
    Pauvre petite Sharon et son pauvre petit peuple qui souffre. Open Subtitles لقد عانت شارون المسكينة وقد عانى الناس أيضاً
    Lilian Delgado; Guillermo Lizarzaburu; Sharon Singer UN ليليان ديلغادو؛ غييرمو ليسارسابورو؛ شارون سينغر.
    Sharon Venne a été élue Présidente par acclamation. UN ورشحت شارون فين رئيسة للحلقة الدراسية بالتزكية.
    Il est toujours possible de parvenir à un cessez-le-feu, mais seulement si le Gouvernement de M. Sharon recherche sincèrement l'application de la feuille de route. UN وقد كان بالإمكان تحقيق وقف إطلاق النار لو كانت حكومة السيد شارون صادقة في متابعة خريطة الطريق.
    M. Sharon a lancé une nouvelle campagne destinée à saper l'Organisation et ses travaux sous prétexte que les résolutions et actions de l'ONU sont hostiles à Israël. UN لقد أطلق السيد شارون حملة جديدة لتقويض المنظمة وعملها، بحجة أن قرارات منظمة الأمم المتحدة وعملها معادية لإسرائيل.
    D'ailleurs, le gouvernement d'Ariel Sharon continue de rejeter fermement et de réduire à néant toute proposition de paix, tant par les mots que par les actes. UN وفي الواقع، تواصل حكومة أرييل شارون إصرارها على رفضها الشديد لأي خيار من خيارات السلام وتحطمه بالقول والفعل على السواء.
    En fait, M. Sharon et son gouvernement représentent une menace pour la stabilité de la région. UN إن السيد شارون وأعضاء حكومته يمثلون خطرا على استقرار المنطقة.
    M. Sharon a publiquement dit à ceux qui veulent l'entendre qu'il ne veut pas de règlement durable, mais plutôt des arrangements de transition à long terme. UN ولقد قال السيد شارون علنا، لمن يريد أن يسمع، إنه لا يريد تسوية دائمة وإنه يريد فقط ترتيبات انتقالية بعيدة المدى.
    Ce crime, avec d'autres crimes israéliens, relève fondamentalement de la responsabilité d'Ariel Sharon, le criminel de guerre, et de son gouvernement, un gouvernement de guerre. UN وتلك الجريمة، كغيرها من الجرائم الإسرائيلية، تبقى أساسا مسؤولية آريل شارون مجرم الحرب، وحكومته، حكومة الحرب.
    M. Sharon et son gouvernement se sont employés à saboter toutes les tentatives visant à mettre fin à la violence et à la détérioration de la situation et à reprendre la voie de la paix. UN لقد عمل السيد شارون وحكومته على تدمير كل محاولات إيقاف العنف وتدهور الوضع والعودة إلى طريق السلام.
    On vient juste de découvrir que Sharon est enceinte et c'est bien trop tôt pour l'annoncer. Open Subtitles أكتشفت للتو شيرون حامل وأنه مبكر جداً لأخبر أي شخص
    Ce sont des idées remontant à l'époque du rideau de fer, de la Seconde Guerre mondiale, d'Arafat et de Sharon. UN هذا انتهى. هذه أفكار الحرس الحديدي، أفكار الحرب العالمية الثالثة من أمثال ياسر عرفات وشارون.
    Bon, je pense que vous avez toutes les deux beaucoup de choses à faire, et que vous devez simplement laisser Sharon et moi vous donner un coup de main. Open Subtitles إن لديك وجهة نظر جيدة، أيها القس إذا، يبدو أن كلاكما لديه الكثير ليفعله لذا لم لا تدعو الأمور لي و لشارون لترتيبها؟
    Sharon, regarde-moi. Open Subtitles , شير, انظري الي
    Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Sharon Brandstein, HCDH (tél. 1 (212) 963-7021).] UN للمزيــد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة شارن براندستين، مفوضية حقوق الإنسان (الهاتف 1 (212) 963-7021).]
    Sharon, l'école. Open Subtitles انت تعرف , شيريون, المدرسة
    Il y avait une nouvelle, Sharon, du bureau de Denver. Open Subtitles وكانت هناك فتاه جديدة,شايرون من فرع دنفر
    Dr Sloan, j'ai parlé directement avec votre frère - et j'ai parlé avec Sharon Solarz. Open Subtitles - دكتور سلاون تحدثت مباشرة لاخيك ولشارون سولارز
    Tu me surveilles et Dr Sharon l'a interdit. Open Subtitles أنتِ تقومين بإستجوابي، و الدكتور (شارينج) قال لا إستجواب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد