Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Nyunt Maung Shein, du Myanmar. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير نيونت ماوونغ شين ممثل ميانمار. |
La Commission élit ausi M. Ko Ko Shein (Myanmar) Rapporteur de la Commission. | UN | وانتخبت اللجنة أيضا السيد كو كو شين (ميانمار) مقررا للجنة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais inviter M. Ko Ko Shein à occuper son siège en tant que Rapporteur. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أدعو السيد كو كو شين إلى شغل مقعد المقرر. |
En 2006 le Vice président Ali Mohamed Shein a proclamé l'interdiction totale des sacs en plastique. | UN | وفي عام 2006، أعلن نائب الرئيس علي محمد شاين حظرا تاما للأكياس البلاستيكية. |
M. Shein (Myanmar) dit que l'incapacité du Comité scientifique à produire son rapport en temps utile et le report de sa cinquante-septième session confirment que disposer d'un seul poste d'administrateur est insuffisant et nuit à son plan et programme de travail stratégiques. | UN | 26 - السيد شاين (ميانمار): قال إن عجز اللجنة العلمية عن إصدار تقريرها في موعده وتأجيل دورتها السابعة والخمسين يؤكدان أن اعتماد اللجنة على وظيفة وحيدة من الرتبة الفنية ليس كافياً ويؤثر بصورة سلبية على خطتها الاستراتيجية وبرنامج عملها. |
1. Cette agression armée a été déclenchée le 23 décembre 1995 par l'armée éthiopienne contre une garnison frontière située dans la zone entre Khor Shein et Wad Koly. | UN | ١ - وقد بدأ الجيش اﻹثيوبي العدوان المسلح في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على حامية عسكرية حدودية في المنطقة الواقعة بين خور شين وود كولي. |
M. Shein (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais appuyer la proposition faite par la délégation indienne. | UN | السيد شين (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): أود أنا أيضا أن أؤيد الاقتراح الذي تقدم به الوفد الهندي. |
Selon les informations disponibles, le 9 novembre 2008, les avocats U Khin Maung Shein et U Aung Thein, qui représentaient Ko Mya Aye, ont été inculpés d'outrage à magistrat et condamnés à quatre mois d'emprisonnement. | UN | وأُفيد بأن المحامين يو كين مونغ شين ويو أونغ تين الذين يمثلون كو ميا آيى اتهموا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ب " انتهاك حرمة المحكمة " وحُكم عليهم بالسجن أربعة أشهر. |
M. Shein (Myanmar) dit que son Gouvernement est resté ferme dans sa détermination de lutter contre l'abus et le trafic de stupéfiants qui freinent l'ensemble du développement du Myanmar. | UN | 1 - السيد شين (ميانمار): قال إن حكومته ظلت ثابتة على موقفها في مكافحة سوء استعمال المخدرات والاتجار بها وهو ما يعوق التنمية الشاملة في ميانمار. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Shein, du Myanmar, pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence et aux six Présidents. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير شين من ميانمار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Alors que s'ouvre la deuxième partie de la session de 2005 de la Conférence du désarmement, je voudrais souhaiter une très chaleureuse bienvenue aux collègues qui ont pris leurs fonctions de représentants à la Conférence, à savoir l'Ambassadeur d'Argentine, M. Alberto Dumont, et l'Ambassadeur du Myanmar, M. Nyunt Maung Shein. | UN | أود في بداية الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2005 أن أرحب ترحيباً حاراً بزميلين جديدين توليا مسؤولياتهما كممثلين لحكومتي بلدهما لدى المؤتمر، ألا وهما السفير ألبرتو دومون من الأرجنتين والسفير نيونت ماونغ شين من ميانمار. |
M. Shein (Myanmar) (parle en anglais) : Ma délégation a l'honneur et le privilège de présenter le projet de résolution intitulé < < Désarmement nucléaire > > , contenu dans le document A/C.1/61/L.39. | UN | السيد شين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): يتشرف وفدي بعرض مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " المتضمن في الوثيقة A/C.1/61/L.39. |
M. Shein (Myanmar) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole, je tiens à vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد شين (ميانمار) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود، وأنا ألقي بياني للمرة الأولى، أن أقدم لكم أصدق التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Shein (République Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous exprimer, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | السيد شين (تنـزانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أعرب لكم ولأعضاء هيئة المكتب عن تهانئنا الخالصة لانتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
M. Shein (Myanmar) (parle en anglais) : Au nom de la délégation du Myanmar, et en mon nom propre, il m'est très agréable de vous adresser, Monsieur le Président, mes très chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد شين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد ميانمار، وبالأصالة عن نفسي، يسعدني كثيرا أن أتقدم بأحر تهانينا لكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
M. Shein (Myanmar) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais vous remercier très sincèrement pour les chaleureuses paroles de bienvenue que vous m'avez adressées. | UN | السيد شين (ميانمار) (الكلمة بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء، السيد الرئيس، أن أعرب لكم عن خالص تقديري وشكري لترحيبكم بي بعبارات حارة. |
M. Shein (Myanmar) dit que, lorsqu'une question ne peut pas être tranchée conformément au Règlement intérieur, c'est la justice, l'équité et la bonne foi qui doivent prévaloir; en d'autres termes, le Président doit être appelé à trancher la question. | UN | 50 - السيد شين (ميانمار): قال إنه عندما يتعذر الفصل في قضية ما وفقا للنظام الداخلي، فينبغي أن تسود العدالة والإنصاف والنية الحسنة. أي بعبارة أخرى ينبغي أن يطالب الرئيس بالفصل في الأمر. |
M. Shein (Myanmar) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de féliciter chaleureusement l'Afrique du Sud d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد شاين (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أهنئ جنوب أفريقيا بحرارة على تسلمها رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |