Sept personnes, dont trois enfants, ont été blessées par des restes explosifs de guerre dans différents villages de la région de Shida Kartli. | UN | فقد جرح سبعة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال، بسبب تلك المخلفات في عدة قرى في منطقة شيدا كارتلي. |
Il ressort d'une évaluation participative menée par le HCR sur la réintégration des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays qui sont retournées dans la région de Shida Kartli, que 34 000 personnes environ qui ont regagné les zones adjacentes continuent de subir le sort de déplacés dans la mesure où elles doivent encore être protégées. | UN | وأشار تقييم تشاركي أجرته مفوضية شؤون اللاجئين بشأن إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخليا الذين عادوا إلى منطقة شيدا كارتلي إلى أن زهاء 000 34 شخص من الذين عادوا إلى هذه المناطق المتاخمة ما زالوا يحتاجون إلى إجراءات خاصة للحماية، ومن ثم فإنهم لا يزالون تحت مسؤولية مفوضية شؤون اللاجئين. |
Dans le même esprit, et pour faire le lien entre les interventions humanitaires et les activités de développement, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le HCR ont mis en place un programme conjoint visant à améliorer les moyens de subsistance des déplacés et de ceux qui sont revenus à Shida Kartli en Géorgie occidentale. | UN | وعلى نفس المنوال، ومن أجل سد الفجوة بين الاستجابة الإنسانية والأنشطة الإنمائية، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوسيع نطاق برنامجهما المشترك الذي يهدف إلى تحسين سبل معيشة المشردين داخليا والعائدين منهم كي يمتد إلى خارج منطقة شيدا كارتلي إلى غربي جورجيا. |
Le 10 décembre à 6 heures, un engin explosif télécommandé a explosé sur le pont de Pkhveni près du village de Nikozi (district de Gori), tandis que des policiers de Shida Kartli patrouillaient le secteur. | UN | 170 - في الساعة 00/6 من يوم 10 كانون الأول/ديسمبر، تم تفجير عبوة ناسفة عن بعد على جسر بخفيني، قرب قرية نيكوزي، مقاطعة غوري، بينما كان عناصر من شرطة شيدا كارتلي يسيّرون دورية في المنطقة. |
À cet égard, et afin de faire la soudure entre l'aide humanitaire et les activités de développement, le PNUD et le HCR ont élargi leur programme conjoint visant à améliorer les moyens de subsistance des déplacés et des rapatriés au-delà de Shida Kartli en Géorgie occidentale. | UN | وفي هذا الصدد، ومن أجل سد الفجوة بين الاستجابة الإنسانية والأنشطة الإنمائية، قام البرنامج الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين بتوسيع نطاق برنامجهما المشترك الذي يهدف إلى تحسين سبل معيشة الأشخاص المشردين داخليا والعائدين منهم كي يمتد إلى خارج منطقة شيدا كارتلي إلى غربي جورجيا. |
Le 27 décembre à 23 h 30, un poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village de Koshki (district de Gori) a essuyé des tirs provenant des territoires sous occupation russe, qui ont blessé Lavrenti Panchulidze, membre de la police régionale de Shida Kartli relevant du Ministère des affaires intérieures. | UN | 177 - في الساعة 30/23 من يوم 27 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية كوشكي، مقاطعة غوري، لنيران أُطلقت من الأراضي الواقعة تحت سيطرة القوات الروسية. وتسبب ذلك بإصابة أحد العاملين في شرطة منطقة شيدا كارتلي التابعة لوزارة الداخلية، لافرنتي بانشوليدزه، بجروح. |
En Géorgie, à peine six semaines après la guerre de cinq jours avec la Fédération de Russie qui a éclaté en août 2008, le PNUD a, en partenariat avec les autorités locales de la région durement touchée de Shida Kartli, lancé un programme multiforme de relèvement rapide qui a bénéficié à plus de 10 000 personnes. | UN | 72 - وفي جورجيا، وبعد ستة أسابيع بالكاد من انتهاء الحرب التي دامت خمسة أيام مع الاتحاد الروسي في آب/أغسطس 2008، بدأ البرنامج الإنمائي برنامجا متعدد الجوانب للانتعاش المبكر في إطار شراكة مع السلطات في منطقة شيدا كارتلي المتضررة بشدة، استفاد منه أكثر من 000 10 شخص. |
Shida Kartli | UN | شيدا كارتلي |