Cinq passagers somaliens se trouvaient à bord, y compris Hassan Dahir Aweys et son proche associé Omar Shukri. | UN | وكان على متنها 5 ركاب صوماليين، بمن فيهم حسن ضاهر عويس ومعاونه عمر شكري. |
15. Son Excellence M. Shukri Mohammad Ghanem, Secrétaire du Comité populaire général de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste | UN | 15 - معالي السيد شكري محمد غانم، أمين اللجنة الشعبية العامة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية |
Le corps de Majadleh n'a pas encore été remis à ses proches et Shukri est toujours détenu par les forces d'occupation. | UN | وحتى الآن لم يُفرج عن جثة مجادلة، في حين لا يزال شكري محتجزاً لدى قوات الاحتلال. |
M. Shukri (Malaisie) dit que sa délégation s’associe à la déclaration faite par l’Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤ - السيد شكري )ماليزيا(: قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى البيان الذي قدمته إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
203. Shukri Mahmoud Farrag aurait été arrêté le 11 novembre 1997 par un officier du poste de police d'El-Gamaleya dans El-Sagha Street. | UN | 203- شكري محمود فراج، ذكر أنه قبض عليه في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 على أيدي ضابط من مركز شرطة الجمالية في شارع الصاغة. |
Shukri Radida, un responsable du Centre, a déclaré le 8 décembre que des cambrioleurs avaient forcé la porte et mis à sac le deuxième étage du bâtiment, mais dédaigné du matériel électronique de grande valeur. | UN | وقد صرح شكري رضيضا، وهو مسؤول كبير بالمركز بأنه في يوم ٨ كانون اﻷول/ديسمبر اقتحم اللصوص المكتب الكائن في الطابق الثاني ونهبوه، ولكنهم تركوا معدات الكترونية ثمينة. |
Malaisie : Dato'Seri Lim Keng Yaik, Datuk Hasmy Agam, Dato'V. Danabalan, Tan Sri Wong Kum Choon, Kanan Narayanan, Kamaruddin Mustafa, Shukri Ibrahim, Hajah Rosnani bt Ibarahim, Tank Hooi Chew, Abdullah Faiz Zain, Lim Eng Siang, Hiswani Harun, Nor Azian bt Hj. | UN | ماليزيا: داتو سري ليم كنغ يايك، داتوك حزمي اغام، داتو ف. دانابالان، تان سري وونغ كوم تشون، كنعان نارايانان، قمر الدين مصطفى، شكري ابراهيم، الحاجه روسناني بنت ابراهيم، تانك هوى شيو، عبد الله فايز زين، ليم إنغ سيانغ، حسواني هارون، نور الزيان بنت حاج يحيى، ﻫ. |
Le 30 décembre, Shukri Ahmed Ratib Abu Burghul, animateur radio et censeur pour un journal progouvernemental, a été tué par balles par des hommes armés inconnus à Damas. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر، قتل مسلحون مجهولون في دمشق شكري أحمد رتيب أبو البرغل، وهو مقدم برامج إذاعية ورئيس دائرة رقابة في إحدى الصحف الحكومية. |
g) Taraq Shukri: huit mois d'emprisonnement qu'il a purgés, libéré le 28 décembre 2001. | UN | (ز) طارق شكري: حكم عليه بالسجن لمدة ثمانية شهور؛ وقد أتم عقوبته وأُفرج عنه في 28 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Shukri, Muhammad Aziz Ministère des affaires étrangères (République arabe syrienne) | UN | جن شانغ محمد عزيز شكري |
Mohamed Bishar, Ibrahim Shukri < < Abu Zeynab > > et Abdinasir Seraar étaient récemment sous le commandement de Turki, mais se seraient alliés avec l'ARS-ICU (Armée de relibération de la Somalie-Union des tribunaux islamiques) à la suite de différends avec Turki au sujet de l'administration de Kismayo en août 2008. | UN | كما أن محمد بيشار وإبراهيم شكري " أبو زينب " وعبد الناصر سيرار عملوا جميعهم تحت قيادة تركي حتى وقت قريب، ولكن التقارير أفادت بأنهم ارتبطوا مع التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/اتحاد المحاكم الإسلامية عقب شقاق حدث مع تركي في آب/أغسطس 2008 بشأن إدارة كيسمايو. |
3. Mohammed Shukri Khalil Al-`Assi | UN | 3 - محمد شكري خليل العاصي |
6. M. Shukri (Malaisie) présente le projet de résolution A/C.2/51/L.30, qui réaffirme les droits inaliénables du peuple palestinien d'exercer sa souveraineté sur ses ressources naturelles et l'obligation d'Israël, puissance occupante, de ne pas exploiter ces ressources. | UN | ٦ - السيد شكري )ماليزيا(: عرض مشروع القرار )A/C.2/51/L.30( الذي أكد من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في السيادة على موارده الطبيعية والتزام إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بعدم استغلال تلك الموارد. |
12. En conséquence, s'agissant des personnes libérées et sans se prononcer sur la question de savoir si la détention de Mohamed Rame Osman, Taraq Shukri, Mohamed Joum'a Msetto, Hilal Msetto, Mohamed Yazan Al Kojak et Mohamed Ayman Al Kojak était arbitraire ou non, le Groupe de travail décide, conformément au paragraphe 14 a) de ses méthodes de travail, de classer leurs cas. | UN | 12- وبناء على ذلك، وفيما يتعلق بالأشخاص الذين أُفرج عنهم، وبدون إبداء رأي بشأن ما إذا كان احتجازهم تعسفياً أم لا، يقرر الفريق العامل، عملاً بالفقرة 14(أ) من أساليب عمله، حفظ قضية محمد رامي عثمان وطارق شكري ومحمد جمعة مسيتو وهلال مسيتو ومحمد يازان الكوجك ومحمد أيمن الكوجك. |
Fin avril 2009, Shukri est réapparu en compagnie d'Hassan Dahir Aweys qu'il a accompagné au cours de son voyage de retour d'Asmara à Mogadiscio (étude de cas 1, section II.A. ci-dessus). | UN | وفي أواخر نيسان/أبريل 2009، ظهر شكري من جديد بصحبة حسن ضاهر عويس الذي رافقه في رحلة عودته من أسمرة إلى مقديشو (انظر دراسة الحالة الإفرادية 1 عن شركة الطيران " كابيتال " ، الفرع الثاني - ألف، أعلاه)(). |
M. Shukri (Soudan) dit que des efforts concertés au plan international sont nécessaires pour renforcer le cadre mis en place par le Sommet de Copenhague en 1995 et atteindre les objectifs de développement social qui y sont énoncés, compte tenu en particulier des obstacles créés par les crises économiques et financières mondiales et le changement climatique, entre autres difficultés. | UN | 81 - السيد شكري (السودان): قال إنه من المطلوب تضافر الجهود الدولية لتعزيز الإطار الذي وضعته قمة كوبنهاغن في عام 1995 وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الواردة في هذا الإطار، لا سيما في ضوء العقبات التي تشكلها الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتغير المناخ ضمن تحديات أخرى. |