| Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert des cinq fonctions du Siège au Centre de services mondial. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات. |
| Récapitulatif des postes/emplois de temporaire proposés pour être transférés du Siège au Centre mondial de services à Brindisi (Italie) | UN | موجز الوظائف الثابتة/المؤقتة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، إيطاليا |
| Il y est décrit, en particulier, la structure fonctionnelle et géographique du Centre de services mondial et les nouvelles fonctions qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre. | UN | ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الهيكل الوظيفي والجغرافي للمركز العالمي للخدمات، ويحدد المهام الجديدة المقترح نقلها من المقر إلى المركز. |
| La proximité fait partie des raisons citées pour justifier le transfert de certaines fonctions du Siège au Centre de services mondial, mais une analyse qualitative pourrait mettre en évidence des aspects qu'une analyse quantitative n'aurait pas révélés. | UN | وفي حين أن القرب الجغرافي قد ذكر باعتباره سببا لتسويغ نقل الإجراءات من المقر إلى مركز الخدمات العالمية، فقد يوضح التحليل النوعي الإضافي اعتبارات أخرى ذات صلة لا يبرزها التحليل الكمي وحده. |
| Récapitulatif des postes qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre de services mondial | UN | موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي |
| 26G.1 Les services administratifs fournis aux organisations internationales ayant leur Siège au Centre international de Vienne — Office des Nations Unies à Vienne, ONUDI et AIEA — le sont en tant que services communs ou mixtes par les trois entités administratives de ces organisations. Les arrangements concernant les services communs touchent tous les utilisateurs du Centre. | UN | ٦٢ زاي - ١ تتولى الكيانات اﻹدارية التابعة للمنظمات الدولية التي لديها مقار دائمة بمركز فيينا الدولي، وهي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقديم الخدمات اﻹدارية الى تلك المنظمات بوصفها خدمات مشتركة أو متقاسمة. |
| Les services de standard téléphonique partagés avec d'autres organisations ayant leur Siège au Centre international de Vienne ont amélioré le service rendu aux clients. | UN | وأتاح تشغيل مقسم الهواتف المشترك مع المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقراً لها تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء. |
| Une méthode particulière est appliquée pour déterminer les fonctions qui pourraient être transférées du Siège au Centre mondial de services, et des missions aux centres régionaux de services. | UN | 33 - ويجري تطبيق منهجية محددة للمشاريع من أجل تحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات أو من البعثات إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات. |
| À cet égard, le Comité note que le traitement des indemnités pour frais d'études à l'échelle mondiale pour toutes les missions hors d'Afrique figure parmi les fonctions dont le transfert est envisagé du Siège au Centre mondial de services, alors que pour les missions situées en Afrique, celui-ci sera assuré par le Centre régional de services à Entebbe. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن معالجة طلبات منح التعليم لجميع البعثات غير الأفريقية هي من بين المهام المقترح تحويلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، في حين سيتم توفير هذه المهمة للبعثات الأفريقية من المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي. |
| Comme l'indique le paragraphe 166 ci-dessus, le travail de modélisation qui vise à recenser les fonctions à transférer du Siège au Centre mondial de Brindisi sert aussi à sélectionner les attributions actuelles qui seront transférées au Centre régional d'Entebbe. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 166 أعلاه، فإن المنهجية المستخدمة في عملية التخطيط لتحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات ستستخدم أيضا لتحديد المهام التي يُضطلع بها حاليا في البعثات الميدانية ويمكن أداؤها في المركز الإقليمي لتقديم الخدمات. |
| Dans son rapport sur l'état d'avancement de la stratégie, le Secrétaire général propose de transférer six fonctions supplémentaires du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial (A/66/591, par. 57). | UN | 240 - ويقترح الأمين العام في تقريره المرحلي الحالي نقل ست مهام إضافية من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات (A/66/591، الفقرة 57). |
| Les recommandations détaillées du Comité sur les postes et les emplois de temporaire qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre de services mondial et de supprimer au Siège figurent dans ses rapports respectifs sur le projet de budget de la Base (A/66/718/Add.15) et celui du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/66/779). | UN | وترد التوصيات المفصلة للجنة بشأن الوظائف المحددة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي للخدمات، والتي ألغيت في المقر، في تقاريرها عن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2012/2013 (A/66/718/Add.15) وحساب دعم عمليات حفظ السلام (A/66/779). |
| Au paragraphe 40 de son rapport (A/65/643), le Secrétaire général indique que le transfert des cinq fonctions proposées du Siège au Centre mondial de services devrait améliorer la prestation de services en accélérant l'exécution et en réduisant les délais de traitement des demandes de services. | UN | 165 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 40 من تقريره (A/65/643)، إلى أنه من المتوقع أن يؤدي نقل المهام الخمس المقترحة من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات إلى تحسين تقديم الخدمات من خلال سرعة تجهيز طلبات الخدمات وخفض مدة الاستجابة للطلبات. |
| D'autres propositions relatives au transfert de fonctions du Siège au Centre mondial de services devraient être soumises dans le cadre du prochain rapport d'activité du Secrétaire général, conjointement avec ses propositions détaillées sur le Centre mondial de services (voir par. 163 ci-dessus). | UN | وينبغي تقديم المقترحات الأخرى لنقل بعض المهام من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في سياق تقرير الأمين العام المرحلي المقبل، جنبا إلى جنب مع مقترحاته المفصلة تماما فيما يتعلق بالمركز العالمي لتقديم الخدمات (انظر الفقرة 163 أعلاه). |
| Le Comité consultatif a indiqué qu'il n'avait pas d'objection au transfert des cinq fonctions et des neuf postes y relatifs, et des fonctions de l'actuel poste de temporaire, du Siège au Centre de services mondial au cours de l'exercice 2011/12 (voir également A/65/743, sect. III.D). | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس لديها اعتراض على نقل المهام الخمس والوظائف التسع ذات الصلة بها، بالإضافة إلى مهام الوظيفة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات خلال الفترة 2011/2012 (انظر أيضا A/65/743، الفرع ثالثاً - دال). |
| Les systèmes centralisés d'entreposage et d'entretien ont été renforcés par le transfert des fonctions de gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide du Siège au Centre de services mondial. | UN | وجرى تعزيز التخزين المركزي والصيانة عن طريق نقل إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من المقر إلى مركز الخدمات العالمية. |
| Le transfert de postes du Siège au Centre de services mondial reste une source très importante d'économies. | UN | 11 - ويتواصل تحقيق وفورات كبيرة في نقل الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي. |
| La planification du transfert de fonctions/postes du Siège au Centre de services mondial laisse à désirer. | UN | عدم كفاية التخطيط والترتيبات فيما يتعلق بنقل المهام/الوظائف من المقر إلى مركز الخدمات العالمي |
| 26G.1 Les services administratifs fournis aux organisations internationales ayant leur Siège au Centre international de Vienne — Office des Nations Unies à Vienne, ONUDI et AIEA — le sont en tant que services communs ou mixtes par les trois entités administratives de ces organisations. Les arrangements concernant les services communs touchent tous les utilisateurs du Centre. | UN | ٦٢ زاي - ١ تتولى الكيانات اﻹدارية التابعة للمنظمات الدولية التي لديها مقار دائمة بمركز فيينا الدولي، وهي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقديم الخدمات اﻹدارية الى تلك المنظمات بوصفها خدمات مشتركة أو متقاسمة. |
| Cependant, les services de conférence étant considérés dans leur ensemble, toutes les organisations ayant leur Siège au Centre international de Vienne bénéficieront proportionnellement des économies réalisées grâce au bâtiment M. | UN | لكن، وبما أن القدرة الاستيعابية للمؤتمرات ستؤخذ جملة واحدة، فإن جميع المنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها ستستفيد بالتناسب من مزايا الكفاءة التي يتميز بها المبنى ميم. |