ويكيبيديا

    "siège aux bureaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقر إلى المكاتب
        
    • المقر الى المكاتب
        
    • المقر إلى المستوى
        
    Transfert de postes du siège aux bureaux extérieurs UN إعادة توزيع وظيفتين من المقر إلى المكاتب الميدانية
    Il contenait des recommandations concernant la nomination et la formation du personnel de rang supérieur, ainsi qu'en faveur d'un appui accru du siège aux bureaux extérieurs pour une question de gestion administrative spécifique. UN وقد تمت، في ذلك التقرير، صياغة عدد من التوصيات تتعلق بتعيين وتدريب كبار الموظفين وكذلك بزيادة الدّعم الذي يقدمه المقر إلى المكاتب الميدانية بشأن إحدى مسائل التنظيم الإداري المحدّدة.
    Dans certains cas, les liens relient directement le siège aux bureaux de pays. UN وفي بعض الحالات تجري الصلات مباشرة من المقر إلى المكاتب الميدانية.
    D'autres délégations ont exprimé l'intérêt qu'elles portaient à l'idée de décentraliser certaines fonctions stratégiques en les transférant du siège aux bureaux régionaux et à une méthode plus efficace du travail en équipe à tous les niveaux de l'UNICEF. UN وأبدى آخرون اهتماما بالفكرة القائلة بنزع الطابع المركزي عن بعض المهام الاستراتيجية وتحويلها من المقر الى المكاتب اﻹقليمية، وباتباع نهج أنجع للعمل الجماعي في سائر أنحاء المنظمة.
    Le système proposé des unités de ressources sous-régionales redistribuera l'appui technique du siège aux bureaux de pays au niveau sous-régional. UN وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي.
    L'adjoint de la Directrice a indiqué que le FNUAP était en train de mettre au point une formule rationnelle applicable au nombre et aux types de demandes adressées par le siège aux bureaux extérieurs pour qu'ils disposent de plus de temps pour travailler à la mise en oeuvre des programmes. UN وأضاف أن صندوق السكان يعمل على ترشيد لعدد الطلبات التي يُرسلها المقر إلى المكاتب القطرية وأنواعها حتى يتسنى للمكاتب مزيد من الوقت للعمل في تنفيذ البرامج.
    Par ailleurs, il a été suggéré que le Fonds devrait explorer toutes les possibilités d'affecter les fonctionnaires du siège aux bureaux de pays et reconsidérer les demandes de création de postes supplémentaires dans des bureaux extérieurs. UN وقيل أيضا إنه ينبغي للصندوق استطلاع جميع إمكانيات نقل موظفين من المقر إلى المكاتب القطرية وإعادة النظر في طلب تعيين موظفين ميدانيين إضافيين.
    Par ailleurs, il a été suggéré que le Fonds explore toutes les possibilités d'affecter des fonctionnaires du siège aux bureaux de pays et reconsidérer les demandes de création de postes supplémentaires dans des bureaux extérieurs. UN وقيل أيضا إنه ينبغي للصندوق استطلاع جميع إمكانيات نقل موظفين من المقر إلى المكاتب القطرية وإعادة النظر في طلب تعيين موظفين ميدانيين إضافيين.
    L'adjoint de la Directrice a indiqué que le FNUAP était en train de mettre au point une formule rationnelle applicable au nombre et aux types de demandes adressées par le siège aux bureaux extérieurs pour qu'ils disposent de plus de temps pour travailler à la mise en oeuvre des programmes. UN وأضاف أن صندوق السكان يعمل على ترشيد لعدد الطلبات التي يُرسلها المقر إلى المكاتب القطرية وأنواعها حتى يتسنى للمكاتب مزيد من الوقت للعمل في تنفيذ البرامج.
    Le Comité consultatif constate qu'au mois de décembre 2013 la mise en place de l'architecture régionale était encore en cours de même que la décentralisation de la prise de décisions, qui doit passer du siège aux bureaux extérieurs. UN 12 - وتلاحظ اللجنة أن إنشاء الهيكل الإقليمي كان لا يزال جاريا حتى كانون الأول/ديسمبر 2013، وكذلك الأمر بالنسبة إلى تطبيق اللامركزية في اتخاذ القرارات بنقل هذا الأمر من المقر إلى المكاتب الميدانية.
    Il s'est établi des pratiques locales qui non seulement ne sont pas conformes à cette politique mais encore exigent le virement du siège aux bureaux extérieurs de quelque 2,5 millions de dollars de ressources à des fins générales pour appuyer l'infrastructure des projets. UN ثم تطورت الممارسات المحلية التي لم تعد غير متسقة فحسب، بل تتطلب نقل حوالي 2.5 مليون دولار من الموارد غير المخصصة من المقر إلى المكاتب الميدانية، لدعم البنى الأساسية للمشاريع.
    Obligations redditionnelles en matière de réalisation des objectifs. En 1998, la responsabilité des programmes de pays et de l’approbation du budget a été transférée du siège aux bureaux régionaux. UN ١٤٤ - المسؤولية عن تحقيق اﻷهداف - في عام ١٩٩٨، نقلت المسؤولية عن تنفيذ البرامج القطرية والميزانيات من المقر إلى المكاتب الميدانية.
    Ces trois dernières années, le PAM s’est activement employé à décentraliser et à déléguer les pouvoirs du siège aux bureaux extérieurs. UN ١٢٧ - وفي السنوات الثلاث الماضية، كان برنامج اﻷغذية العالمي يجري عملية نشطة من اللامركزية والتفويض بالسلطة من المقر إلى المكاتب الميدانية.
    Ces trois dernières années, le Programme alimentaire mondial (PAM) s’est activement employé à décentraliser et à déléguer les pouvoirs du siège aux bureaux extérieurs. UN ٦١ - وفي السنوات الثلاث الماضية، كان برنامج اﻷغذية العالمي يجري عملية نشطة من اللامركزية والتفويض بالسلطة من المقر إلى المكاتب الميدانية.
    L'ONUDC délègue de larges pouvoirs du siège aux bureaux des régions et pays comme le veut son dispositif de contrôle interne. Le Comité estime toutefois que ce dispositif ne fonctionne pas de façon aussi cohérente et efficace qu'il le devrait. UN يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بموجب إطار الرقابة الداخلية بتفويض سلطة واسعة من المقر إلى المكاتب الإقليمية والقطرية؛ إلا أن المجلس يرى أن إطار الرقابة الداخلية لا يعمل على نحو متسق أو على نحو فعال كما ينبغي.
    ONU-Femmes reconnaît que, pendant l'installation des nouveaux bureaux et le transfert des pouvoirs et des éléments de contrôle du siège aux bureaux régionaux, des bureaux ont rencontré des difficultés s'agissant de certaines capacités opérationnelles et de capacités programmatiques. UN 11 - وتعترف هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنه خلال فترة إنشاء المكاتب الجديدة ونقل السلطات وعناصر الإشراف من المقر إلى المكاتب الإقليمية، واجهت المكاتب صعوبات فيما يتصل ببعض القدرات التشغيلية والبرنامجية.
    e) Transfert de personnel vers les bureaux de pays et les centres de contact sous-régionaux. Bien que cela ne soit pas précisé dans les plans d'exécution de mai et de septembre 1997, le PNUD s'était fixé pour objectif de transférer 25 % des effectifs et des postes du siège aux bureaux extérieurs. UN (هـ) إكمال نقـل الموظفين إلى المكاتـب القطرية ومرافق الموارد دون الإقليمية - وضع البرنامج الإنمائي لنفسه هدفا يتمثل في نقل 25 في المائة من مجموع الموظفين والوظائف من المقر إلى المكاتب الميدانية، على الرغم من أن هذا الهدف لم يذكر في وثائق التنفيذ الخاصة بشهري أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 1997.
    D'autres délégations ont exprimé l'intérêt qu'elles portaient à l'idée de décentraliser certaines fonctions stratégiques en les transférant du siège aux bureaux régionaux et à une méthode plus efficace du travail en équipe à tous les niveaux de l'UNICEF. UN وأبدى آخرون اهتماما بالفكرة القائلة بنزع الطابع المركزي عن بعض المهام الاستراتيجية وتحويلها من المقر الى المكاتب اﻹقليمية، وباتباع نهج أنجع للعمل الجماعي في سائر أنحاء المنظمة.
    116. L'ONUDI, tout en acceptant la logique de la décentralisation et en appuyant fermement le transfert de certaines fonctions du siège aux bureaux extérieurs, voit néanmoins les efforts qu'elle déploie à cette fin entravés par le manque de ressources. UN ١١٦ - أما اليونيدو فإنها رغم إدراكها للمسوغ المنطقي لتطبيق اللامركزية، والعمل بنشاط على دعم نقل بعض المهام من المقر الى المكاتب الميدانية، فإنها تواجه حاليا ضغوطا على الموارد تعرقل جهودها في هذا الشأن.
    Dans ce contexte, il convient d’envisager la question à la fois sous l’angle de la délégation de pouvoirs du siège aux bureaux hors Siège et sous celui de la délégation de pouvoirs des départements administratifs aux départements organiques. UN ووفقا لﻷمين العام، ينطوي تفويض السلطة على مفهوم جغرافي )أي انتقال السلطة من المقر الى المكاتب الواقعة خارج المقر( الى جانب انتقال السلطة من اﻹدارات اﻹدارية الى اﻹدارات الفنية.
    Pour faire ces améliorations et ces changements, ONU-Femmes a consolidé et renforcé les capacités au niveau régional et a transféré certaines fonctions de contrôle du siège aux bureaux régionaux. UN ولإدخال هذه التحسينات والتغييرات، قامت الهيئة بتجميع وتعزيز القدرات على المستوى الإقليمي وبنقل بعض مهام الرقابة من المقر إلى المستوى الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد