ويكيبيديا

    "siège comme dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقر وفي
        
    • المقر أو في
        
    • المقر الرئيسي وفي
        
    Les règles consolidées et mises à jour applicables devraient être mises à la disposition du personnel des organisations et être facilement accessibles à celui-ci, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. UN وينبغي أن تكون القواعد المنطبقة الموحَّدة والمحدَّثة متاحة ومتيسرة لموظفي المنظمات في المقر وفي الميدان.
    Les règles consolidées et mises à jour applicables devraient être mises à la disposition du personnel des organisations et être facilement accessibles à celui-ci, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. UN وينبغي أن تكون القواعد المنطبقة الموحَّدة والمحدَّثة متاحة ومتيسرة لموظفي المنظمات في المقر وفي الميدان.
    Il demeure essentiel que les instructions et directives émanant du Secrétaire général adjoint soient appliquées avec un maximum d'efficacité et de coordination entre les divisions et le reste du système de gestion de la sécurité, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. UN غير أنه لا بد أن تُنفذ التعليمات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن وكيل الأمين العام على نحو فعال، مع وجود أقصى قدر من الكفاءة والتنسيق بين شُعب الإدارة وبقية نظام إدارة الأمن في المقر وفي الميدان.
    Ces engagements, qui peuvent être accordés à toute catégorie de fonctionnaire au Siège comme dans les bureaux extérieurs, sont destinés à accomplir des fonctions spécifiques dont l'ampleur et la durée sont limitées. UN وهذه التعيينات، التي يجوز منحها لأي فئة من الموظفين في المقر أو في الميدان مخصصة لوظائف معينة ذات نطاق ووقت محدودين.
    13. Il est indispensable que tous les organismes des Nations Unies appelés à participer à la coopération en vue du développement prennent dûment en considération les paramètres sexodifférentiels dans tous leurs programmes et politiques, ce qui signifie qu'au Siège comme dans les bureaux extérieurs, il faudrait recourir systématiquement à l'analyse sexospécifique et se doter des compétences voulues en la matière. UN ٣١ - هناك حاجة إلى مشاركة جميع هيئات اﻷمم المتحدة في أنشطة التعاون اﻹنمائي من أجل إدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في التوجه الرئيسي لجميع سياساتها وبرامجها. وينطوي هذا على اﻷخذ بالتحليل القائم على نوع الجنس وتطوير الخبرة الفنية في المجالات التي لها ارتباط بنوع الجنس في المقر الرئيسي وفي الميدان.
    Le Comité se félicite toutefois de l'attention accrue portée par le PNUD à l'utilisation de fichiers moyennant l'utilisation de la base de données commune concernant les fournisseurs, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. UN ومع ذلك يرحب المجلس بزيادة تركيز البرنامج الانمائي على استخدام القوائم من خلال تنفيذ قاعدة بيانات البائعين المشتركة في المقر وفي الميدان.
    Le Comité recommande que l'Administration s'assure que les responsables des différents services au Siège comme dans les bureaux régionaux améliorent la tenue des inventaires des biens durables, qui doit s'appuyer sur des inventaires physiques réguliers. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تحسين مدراء مختلف الدوائر في المقر وفي المكاتب خارج المقر حفظهم لسجلات الممتلكات غير المستهلكة ودعمها بقوائم جرد مادي دوري.
    À l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de l'environnement, des activités de sensibilisation ont été entreprises, au Siège comme dans les missions, qui concernaient diverses campagnes, dont celle pour un milliard d'arbres. UN كما أُجريت أنشطة توعية بمناسبة اليوم العالمي للبيئة من بينها حملة البليون شجرة والحملات البيئية الأخرى التي نظمتها الأمم المتحدة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Les lacunes dont il est fait état dans le présent rapport peuvent être imputées au fait que la direction laisse à désirer à un certain nombre d'égards au Siège comme dans les missions. UN 6 - يمكن أن تُعزى المثالب التي تظهر في التقرير الحالي إلى عدد من أوجه القصور في المقر وفي قيادة البعثات الميدانية.
    Divers ateliers de travail se sont déroulés au Siège comme dans les bureaux extérieurs au cours de l'exercice 2002-2003 et d'autres ont été prévus pour 2004. UN وعُقد في الفترة 2002-2003 عدد من حلقات العمل في المقر وفي الميدان وتقرّر عقد حلقات عمل إضافية في عام 2004.
    Pour prendre en compte les biens durables dans le système de comptabilité, il faudra enregistrer ces biens de façon systématique, exhaustive et fiable dans les systèmes informatiques, au Siège comme dans les bureaux extérieurs. UN وإدراج الممتلكات غير المستهلكة في نظام المحاسبة سيتطلب تسجيل هذه المعدات بصورة منتظمة وشاملة ودقيقة في نظم المعلومات، في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Depuis la création du département, tous les contrats d'externalisation précédemment conclus pour les services de sécurité et de sûreté ont été résiliés dans les bureaux hors Siège comme dans les commissions régionales. UN ومنذ إنشاء الإدارة، أوقف العمل بجميع العقود السابقة للخدمات الخارجية للأمن والسلامة بالمكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Au Siège comme dans les missions, la fonction de gestion des dossiers présente deux principaux aspects : le traitement de fond des affaires individuelles; la tenue de bases de données sur les cas signalés. UN 52 - وتنطوي المهام المتعلقة بالقضايا في المقر وفي البعثات على السواء على جانبين رئيسيين، هما: التعامل الموضوعي مع فرادى القضايا، وتَعَهُّد قواعد بيانات الحالات المبلغ عنها.
    Le Comité a examiné l'avancement de la réforme des achats et l'application des règles du Manuel des achats dans les services contrôlés, au Siège comme dans les bureaux hors siège. UN عكف المجلس على دراسة تنفيذ إصلاح نظام المشتريات وتطبيق القواعد المنصوص عليها في دليل المشتريات في الإدارات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Afin de prendre en compte les biens durables dans le système de comptabilité, il faudra enregistrer ces biens de façon systématique et fiable au Siège comme dans les bureaux extérieurs. UN وإدراج الممتلكات غير المستهلكة في نظام المحاسبة سيتطلب تسجيل هذه المعدات بصورة منتظمة وشاملة ودقيقة في نظم المعلومات، في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    D'une manière générale, les lacunes signalées dans le rapport sont imputables au fait que la direction laisse à désirer à un certain nombre d'égards au Siège comme dans les missions. UN 83 - وعموما، يمكن أن تُعزى جوانب النقص المحددة في التقرير إلى عدد من حالات عدم ملاءمة القادة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    L'absence de données intégrées et complètes sur les ressources, au Siège comme dans les bureaux extérieurs, nuit gravement à l'efficacité de la gestion, de la planification et de la prise de décisions. UN 12 - وعدم وجود بيانات متكاملة ومستكملة عن الموارد في المقر وفي الميدان يقف حجر عثرة أمام الإدارة والتخطيط واتخاذ القرار على نحو فعال.
    Tous les fonctionnaires nouvellement recrutés, au Siège comme dans les bureaux extérieurs, reçoivent une formation initiale dispensée par le Département, qui comporte notamment une séance sur les aspects de la problématique hommes-femmes touchant le maintien de la paix. UN ويتلقى جميع الموظفين الجدد، سواء في المقر أو في الميدان، تدريبا تعريفيا من قِبَل الإدارة، يشمل دورة بشأن القضايا الجنسانية ذات الصلة بحفظ السلام.
    La Direction a souligné que le nouveau manuel des achats avait clarifié les rôles des différents acteurs de tous les processus d'achat, au Siège comme dans les bureaux extérieurs, ainsi que les rôles des détenteurs des autorisations de dépenses et des représentants de l'ONUDI. UN وأبرزت الإدارة أن دليل الاشتراء الجديد وضّح أدوار مختلف الأطراف الفاعلة في أي عملية اشتراء، سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، ووضّح أدوار حائزي المخصّصات وممثلي اليونيدو.
    La Directrice exécutive, soucieuse de la transparence de l'institution, a demandé aux responsables de tous les niveaux, au Siège comme dans les bureaux de pays, de suivre une formation sur la prévention des fraudes et la gestion du risque. UN وتحقيقا للشفافية في المنظمة، دعت المديرة التنفيذية إلى تدريب جميع المديرين من جميع المستويات سواء في المقر أو في المكاتب القطرية على منع وقوع الغش وإدارة المخاطر.
    4. Il est indispensable que tous les organismes des Nations Unies appelés à participer à la coopération en vue du développement prennent dûment en considération les paramètres sexodifférentiels dans tous leurs programmes et politiques, ce qui signifie qu'au Siège comme dans les bureaux extérieurs, il faudrait recourir systématiquement à l'analyse sexospécifique et se doter des compétences voulues en la matière. UN " ٤ - هناك حاجة إلى مشاركة جميع هيئات اﻷمم المتحدة في أنشطة التعاون اﻹنمائي من أجل جعل المنظور القائم على نوع الجنس نشاطا رئيسيا في جميع سياساتها وبرامجها. وينطوي هذا على اﻷخذ بالتحليل القائم على نوع الجنس وتطوير الخبرة الفنية القائمة على نوع الجنس في المقر الرئيسي وفي الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد