Elle a assisté à des réunions sur le changement climatique au Siège de l'ONU en 2008 et 2009 et participé à plusieurs réunions d'ONG. | UN | وحضرت اجتماعات بشأن تغير المناخ في مقر الأمم المتحدة في عامي 2008 و 2009، وشاركت في عدة اجتماعات للمنظمات غير الحكومية. |
Il voudrait savoir si des progrès ont été accomplis depuis que le Comité a rencontré des représentants du service de la documentation au Siège de l'ONU en 2009. | UN | وقال إنه يرغب في معرفة التقدم المحرز منذ أن اجتمعت اللجنة بدائرة الوثائق في مقر الأمم المتحدة في عام 2009. |
Elle a aussi participé à la cinquantième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue au Siège de l'ONU, en 2006. | UN | وشاركت أيضا في الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في عام 2006. |
Nombre d'occupants au Siège de l'ONU en 2012 | UN | عدد الأفراد في مقر الأمم المتحدة في عام 2012 |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de réfléchir aux moyens qui permettraient d'exécuter les fonctions envisagées au paragraphe 6.11 du programme consacré aux affaires juridiques au Siège de l'ONU en vue de renforcer, selon que de besoin, la mise en œuvre des accords avec le pays hôte, en tenant compte des opinions des États Membres concernés. | UN | 18 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في السبل والوسائل الممكن بها تنفيذ المهام المتوخاة في الفقرة 6-11 من برنامج الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة بما يعزز تنفيذ اتفاقات البلد المضيف، وفقا لمقتضى الحال، مع أخذ آراء الدول الأعضاء المعنية في الاعتبار. |
Les films couronnés seront présentés aux délégués au Siège de l'ONU, en février 2011, lors du lancement de Forêts 2011. | UN | وستُعرَض الأفلام الفائزة على المندوبين في حفل انطلاقة الغابات، 2011 في مقر الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2011. |
Les conclusions de la mission effectuée en Tanzanie ont été examinées par un groupe d'experts qui s'est réuni au Siège de l'ONU en 2008. | UN | ونوقشت استنتاجات البعثة الأولى إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في اجتماع لفريق أنشئ لهذا الغرض في مقر الأمم المتحدة في عام 2008. |
Diversité linguistique, mondialisation et développement), organisé par le Département en collaboration avec l'UNESCO au Siège de l'ONU en décembre 2008. | UN | التنوع اللغوي، والعولمة، والتنمية " ، وشاركت الإدارة واليونسكو في رعايتها في مقر الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le Mouvement s'est employé énergiquement, pendant la période 1999-2000, à garantir le succès du Forum du Millénaire qui s'est tenu au Siège de l'ONU en mai 2000. | UN | كما بذلت الحركة جهدا ملموسا في الفترة ما بين عامي 1999 و 2000 لكفالة النجاح لمنتدى الألفية الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في أيار/مايو 2000. |
Minisommet au Siège de l'ONU en septembre 2003. | UN | عقد مؤتمر القمة المصغر في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2003. |
44. La première réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action s'est tenue au Siège de l'ONU en juillet 2003. | UN | 44- وعُقد الاجتماع الأول للدول الذي يُنظم كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل في مقر الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2003. |
Le Réseau a également participé à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le VIH/sida organisée au Siège de l'ONU en juin 2006. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2006. |
L'Association a également participé à une conférence sur la santé mentale dans le monde, avec le Département des affaires économiques et sociales et le Conseil économique et social, au Siège de l'ONU en 2008. | UN | كما شاركت المنظمة في مؤتمر بشأن الصحة العقلية في العالم، اشتركت في رعايته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعقد في مقر الأمم المتحدة في عام 2008. |
:: Ont participé aux première, deuxième, et troisième sessions du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, tenues au Siège de l'ONU en 2010 et 2011; | UN | :: حضور الدورات الأولى والثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في عام 2010 وعام 2011. |
Depuis 1987, l'Assemblée générale prie chaque année le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application du programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, qui s'est tenue au Siège de l'ONU en septembre 1987. | UN | 1 - دأبت الجمعية العامة منذ عام 1987 على أن تطلب سنويا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1987. |
Afin de fournir un cadre pour un échange de vues sur les compétences techniques et les problèmes communs, la Section a organisé et parrainé la première Conférence des investigateurs du système des Nations Unies, qui s'est tenue au Siège de l'ONU en septembre 1999. | UN | وفي سبيل توفير منتدى يمكن من خلاله مناقشة المشاكل المشتركة والخبرات المكتسبة، بادر المكتب بعقد المؤتمر الأول لمحققي منظومة الأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1999، وقام بالإشراف عليه. |
Deux autres séminaires de sensibilisation ont été organisés pendant la période considérée, le premier à Mexico, en novembre 2013, et le second au Siège de l'ONU, en avril 2014. | UN | 88 - وعقدت حلقتان دراسيتان أُخريان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وقد عُقدت أولاهما في مدينة مكسيكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، فيما عقدت الثانية في مقر الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2014. |
Voilà 10 ans que la communauté internationale s'efforce d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), et la Réunion plénière de haut niveau de 2010 de l'Assemblée générale consacrée aux OMD se tiendra au Siège de l'ONU en septembre prochain. | UN | وهذه هي السنة العاشرة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وسيعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر. |
En collaboration avec la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et la Mission permanente du Timor-Leste, le Département a organisé une exposition photographique au Siège de l'ONU, en septembre, sur les Timorais et sur la contribution de l'Organisation à la paix dans leur pays. | UN | 8 - وأقامت الإدارة في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والبعثة الدائمة لتيمور - ليشتي، معرضا للصور عن الشعب التيموري وعن إسهام الأمم المتحدة في إحلال السلام في ذلك البلد. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale réfléchisse aux moyens qui permettraient d'exécuter les fonctions envisagées au paragraphe 6.11 du programme consacré aux affaires juridiques au Siège de l'ONU en vue de renforcer, selon que de besoin, la mise en œuvre des accords avec le pays hôte, en tenant compte des opinions des États Membres concernés. | UN | 164 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في السبل والوسائل الممكن بها تنفيذ المهام المتوخاة في الفقرة 6-11 من برنامج الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة بما يعزز تنفيذ اتفاقات البلد المضيف، وفقا لمقتضى الحال، مع أخذ آراء الدول الأعضاء المعنية في الاعتبار. |
Le groupe a également aidé à améliorer la promotion des manifestations organisées au Siège de l'ONU en partageant les ressources. | UN | وكان دور الفريق العامل أساسيا أيضا في زيادة الدعم للترويج للأحداث في مقر الأمم المتحدة من خلال تبادل الموارد. |