La salle des archives et l'entrepôt logistique du siège de la police nationale libérienne ont également été remis en état et équipés. | UN | وأعيد أيضا تأهيل غرفة السجلات ومستودع اللوجستيات في مقر الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزهما بالمعدات اللازمة. |
:: Conseils techniques et professionnels sur la mise en place d'un service de recrutement au siège de la police | UN | :: المشورة التقنية والمهنية بشأن إنشاء إدارة توظيف في مقر الشرطة |
Au siège de la police nationale, dans la ville de Panama, il s'est entretenu avec les détenus Luis Posada Carriles et Pedro Crispín Remón Rodríguez. | UN | وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز. |
M. Al-Labouani a été emmené au siège de la police politique à Damas, interrogé et placé en détention. | UN | وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز. |
Ils furent amenés à la Division de sécurité du siège de la police à Séoul. | UN | وقد اقتيدوا إلى شعبة اﻷمن في مقر شرطة سيول. |
Toutes deux auraient été emmenées à la section de lutte contre le terrorisme du siège de la police à Iskenderun, où elles auraient été détenues pendant cinq et sept jours, respectivement. | UN | وقيل إن كلا منهما أخذت إلى فرع مكافحة الارهاب في مقر الشرطة حيث احتجزتا لخمسة وسبعة أيام على التوالي. |
Cependant, Andi Arief aurait réapparu au siège de la police à Jakarta. | UN | ولكن يقال إن أندي عريف ظهر مرة أخرى في مقر الشرطة الوطنية في جاكارتا. |
Il serait décédé des suites de tortures au siège de la police de Port Harcourt. | UN | ويقال إنه توفي نتيجة للتعذيب في مقر الشرطة في بورت هاركورت. |
Elles relèvent directement du siège de la police nationale. | UN | وتقدم هذه الوحدات تقارير مباشرة إلى مقر الشرطة الوطنية. |
En outre, 25 personnes étaient détenues au siège de la police de Rutana, 11 à Bururi et 6 à Gitega. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم احتجاز 25 شخصاً في مقر الشرطة في روتونا، منهم 11 في بوروري و6 في غيتيغا. |
Il aurait été conduit au siège de la police à Nyala et aurait subi des mauvais traitements. | UN | وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة. |
La procédure judiciaire est en cours et les deux hommes sont détenus au siège de la police nationale à Jakarta. | UN | والإجراءات القانونية جارية واحتجز الرجلان في مقر الشرطة الوطنية بجاكرتا. |
Ils l'avaient ensuite conduit au siège de la police judiciaire, où on aurait donné l'ordre de le transporter à l'hôpital. | UN | وبعد ذلك، أفيد بأنهم نقلوه إلى مقر الشرطة القضائية حيث أمر بنقله منها إلى المستشفى. |
Ils étaient détenus au siège de la police à Lusaka, où plusieurs auraient été torturés. | UN | واعتُقلوا في مقر الشرطة المركزي في لوساكا حيث تعرض بعضهم للتعذيب على ما زعم. |
Les détenus ont ensuite été transférés au siège de la police anti-émeute. | UN | ونُقل المحتجزون بعد ذلك الى مقر شرطة الشغب. |
790. Hasan Demir, avocat à Istanbul, a été arrêté le 19 avril 1994 et conduit au siège de la police de Gayrettepe. | UN | ٠٩٧- حسن دمير، وهو محام من استانبول، قُبض عليه في ٩١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ وأُخذ الى مقر شرطة غايريتيب. |
Plus de 200 des personnes arrêtées seraient détenues au siège de la police de Gayrettepe et à la section antiterrorisme du siège de la police d'Istanbul. | UN | وأُفيد أنه يجري احتجاز أكثر من مائتين من المحتجزين في مقر شرطة غايريتيبي وفرع مكافحة اﻹرهاب بمقر شرطة اسطنبول. |
1 atelier sur l'entretien de véhicules a été organisé au siège de la police nationale. | UN | نظمت ورشة عمل واحدة لصيانة الأسطول في مقر قيادة الشرطة الوطنية |
Peu après qu'elle eut demandé à entrer dans la maison, un policier d'un grade supérieur est arrivé à pied d'un commissariat de police proche. Il a dit au Rapporteur spécial qu'on le laisserait entrer lorsqu'il aurait vu le Chef de la police au siège de la police. | UN | وبعد وقت قصير من طلب الدخول حضر ضابط شرطة أعلى رتبة ماشيا من مركز شرطة قريب وأبلغ المقرر الخاص أن طلبه ممكن إحترامه لو جاء أولا إلى رئاسة الشرطة وقابل المدير. |
Le lieutenant Gálvez Gálvez ainsi que le sous-lieutenant Vásquez Alvarenga ont été assignés au siège de la police du fisc. | UN | وكان اللفتنانت غالفيس غالفيس محتجزا في مقر قيادة شرطة المالية، مع اللفتنانت ثان فاسكويس ألفارينغا. |
:: Création d'unité féminines séparées au siège de la police et dans certains districts. | UN | :: إنشاء خلايا نسائية منفصلة في مقار الشرطة وفي بعض المقاطعات. |
Au sujet de Andi Arief, le Gouvernement a confirmé qu'il avait été enlevé dans la boutique de ses parents par un groupe organisé qui l'avait conduit au siège de la police à Jakarta. | UN | وفيما يتعلق بأندي عريف، أكدت الحكومة قيام مجموعة نظامية باختطافه من حانوت أبويه وتسليمه لمقر الشرطة في جاكرتا. |
Elle aurait été arrêtée à son domicile à Balçova, dans la banlieue d'Izmir, le 2 janvier 1998, et emmenée au département antiterroriste du siège de la police d'Izmir. | UN | ويدعى أنها احتجزت في منزلها في بلشوفا في ضواحي أزمير يوم 2 كانون الثاني/ يناير 1998 وجيئ بها إلى فرع مكافحة الإرهاب التابع لمقر شرطة أزمير. |
Un groupe s'est lancé à l'assaut du bâtiment du Parlement et du siège de la police. | UN | فهجمت مجموعة على مبنى البرلمان ومقر الشرطة. |
8. Les quatre personnes précitées ont été conduites au siège de la police, à Malé, où elles ont été placées à l'isolement pendant deux semaines. | UN | 8- وأُخِذ الأربعة إلى رئاسة شرطة ماليه حيث وضعوا في الحبس الانفرادي لمدة أسبوعين. |