ويكيبيديا

    "siège du parti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر الحزب
        
    • مقر حزب
        
    • مقر اللجنة
        
    En outre, le fait qu'aucun représentant de rang élevé de l'UNITA ne se trouve au siège du parti, récemment inauguré à Luanda, a eu un impact négatif sur le processus de paix. UN وعلاوة على ذلك، كان لغياب كبار ممثلي اليونيتا عن مقر الحزب الذي افتتح أخيرا في لواندا أثر سلبي على عملية السلام.
    La police est intervenue à diverses occasions lors d'incidents violents impliquant des membres du SLPP qui se sont produits au siège du parti, à Freetown. UN وقد تدخلت الشرطة في عدة حالات للرد على وقوع حوادث عنف شارك فيها أعضاء الحزب في مقر الحزب في فريتاون.
    Ses partisans et les forces de police ont isolé le siège du parti, empêchant le Président de l'UPRONA, Aloys Rubuka, d'y accéder. UN وطوّق أنصاره وقوات الشرطة مقر الحزب فمنعوا ألويس روبوكا، رئيس اتحاد التقدم الوطني، من الوصول إليه.
    À Kiev, des insurgés de Pravyi Sektor ont pris possession du siège du parti des régions. UN 18 شباط/فبراير 2014 - استولى مقاتلو حزب برافيي سكتور عنوة على مقر حزب المناطق في كييف.
    Selon plusieurs rapports, la police et les forces de sécurité ont fait usage de matraques, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc afin de disperser les manifestants et de pénétrer par la force au siège du parti Umma, à la suite de quoi plusieurs manifestants ont dû être hospitalisés. UN وأفادت عدة تقارير أن قوات الشرطة والأمن استخدمت العصي والغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في تفريق المتظاهرين واقتحمت مقر حزب الأمة، ونقلت عدداً من المتظاهرين بعد ذلك إلى المستشفيات.
    Tu crois que Richard Nixon aurait permis un cambriolage... au siège du parti démocrate sans le savoir ? Open Subtitles هل تظن أن من الممكن أن يسمح رجل مُتَحكِّم بقدر (رتشارد نكسون) باقتحام مقر اللجنة الديمقراطية القومية دون أن يعلم؟
    Le 16 octobre 2003, le requérant et 4 000 à 5 000 partisans du parti Musavat ont commencé à défiler depuis le siège du parti jusqu'à la place de la Liberté. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 شارك صاحب البلاغ مع حوالي 000 4 إلى 000 5 مؤيد لحزب المساواة في مسيرة انطلقت من مقر الحزب إلى ساحة الحرية.
    Le 16 octobre 2003, le requérant et 4 000 à 5 000 partisans du parti Musavat ont commencé à défiler depuis le siège du parti jusqu'à la place de la Liberté. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 شارك صاحب البلاغ مع حوالي 000 4 إلى 000 5 مؤيد لحزب المساواة في مسيرة انطلقت من مقر الحزب إلى ساحة الحرية.
    47. Le 4 janvier, les éléments des FDS attaquent le siège du parti Démocratique de la Côte d'Ivoire (PDCI) à Cocody. UN 47- وفي 4 كانون الثاني/يناير، هاجمت قوات الدفاع والأمن مقر الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار في كوكودي.
    Le même jour, l'attaque perpétrée par les FDS contre le siège du parti démocratique de Côte d'Ivoire a fait un mort et plusieurs blessés et s'est soldée par 136 arrestations. UN وفي اليوم نفسه، داهمت قوات الدفاع والأمن مقر الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، مما أدى إلى مقتل أحد الأشخاص وإصابة عدد آخر من الأشخاص واعتقال 136 شخصا.
    Les témoins ont par ailleurs affirmé que le 2 septembre 1996, le siège du parti national turkmène iraquien, à Arbil, avait été investi par des éléments du Parti démocratique du Kurdistan et des agents iraquiens. UN كما ذكر من أجريت مقابلات معهم أن مقر الحزب التركماني الوطني العراقي بأربيل قد تعرض للهجوم، في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على يد مجموعة مشتركة من الحزب الديمقراطي الكردي ورجال الحكومة العراقية.
    Le 25 janvier, au cours d'une visite au siège du parti politique du Président Gbagbo, le Front patriotique ivoirien (FPI), M. Soro a déclaré qu'il importait que tous les partis politiques fissent avancer ensemble le processus de paix. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، أكد السيد سورو، في أثناء زيارة قام بها إلى مقر الحزب السياسي للرئيس غباغبو، وهو الجبهة الوطنية الإيفوارية، ضرورة أن تمضـي جميع الأحزاب قدمـا على طريق العملية السلمية.
    Au siège du parti, ce comité se compose du Secrétaire du Parti, du Directeur du Département d'orientation pour l'organisation du Parti, du Ministère de la sécurité populaire, de l'Agence de sécurité de l'État, du Président du Tribunal central et du Procureur général. UN وتتألف اللجنة في مقر الحزب من أمين سر الحزب، ومدير دائرة إرشاد المنظمات الحزبية، ووزارة الأمن الشعبي، وهيئة أمن الدولة، وكبير قضاة المحكمة المركزية ورئيس هيئة الادعاء في مكتب الادعاء المركزي. ...
    Le 23 avril, des membres du PAIGC partisans de M. Nhamadjo ont annoncé leur intention d'organiser une réunion au siège du parti; toutefois, des partisans de M. Gomes Júnior les ont empêchés de pénétrer dans les locaux. UN وفي 23 نيسان/أبريل، أعلنت جماعة من أعضاء الحزب المؤيدين للسيد نامادجو اعتزامهم عقد اجتماع في مقر الحزب، بيد أن محاولاتهم دخول مقر الحزب لقيت مقاومة من أعضاء الحزب الآخرين المؤيدين للسيد غوميز جونيور.
    14. Une descente analogue aurait été faite le 25 décembre 2010 par des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire (FESCI), aidés par les FDS et des miliciens, au siège du parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI) dans le quartier Cocody d'Abidjan. UN 14- وحسبما أُفيد به، قام في 25 كانون الأول/ديسمبر 2010 منتمون إلى اتحاد الطلاب والتلاميذ في كوت ديفوار، بمساعدة من قوات الدفاع والأمن وبعض رجال الميليشيات، بهجوم مماثل على مقر الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار في شارع كوكودي في أبيدجان.
    Le 17 avril 2005, le siège du parti politique de l'opposition Ora à Pristina a été la cible d'un attentat à la bombe. UN 5 - وفي 17 نيسان/أبريل 2005 انفجرت قنبلة في مقر حزب " أورا " السياسي المعارض في بريستينا.
    Les forces de sécurité ont continué à harceler les politiciens d'opposition et leurs partisans et ont mis à sac le siège du parti MLC du sénateur Bemba ainsi que ses stations de radio et de télévision. UN وواصلت قوات الأمن مضايقة سياسيي المعارضة ومؤيديهم وقامت بنهب مقر حزب السيناتور بيمبا حركة تحرير الكونغو إضافة إلى محطتي الإذاعة والتليفزيون اللتين يملكهما.
    Le siège du parti Moussavat a également été attaqué. UN وهُوجم كذلك مقر حزب المساواة.
    Le siège du parti Moussavat a également été attaqué. UN وهُوجم كذلك مقر حزب المساواة.
    Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial a visité le siège du parti de l'unité nationale (NUP), successeur du parti socialiste précédemment au pouvoir, et celui de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union (USDA), et il a constaté qu'il y avait un contraste saisissant entre la liberté de fonctionner de ces partis, d'une part, et les restrictions qui leur sont imposées, de l'autre. UN وقد زار المقرر الخاص، أثناء بعثته، مقر حزب الوحدة الوطنية، خليفة الحزب الاشتراكي الحاكم السابق، والرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية، ولاحظ وجود تباين صارخ بين حريتها في العمل من جهة، والقيود المفروضة عليها من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد