ويكيبيديا

    "siège du secrétariat de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر أمانة
        
    • بمقر أمانة
        
    • مواقع الأمانة العامة
        
    • موقع أمانة
        
    • مقر الأمانة العامة
        
    La Conférence des Parties s’est également prononcée sur le siège du secrétariat de la Convention et sur les questions administratives y afférentes. UN كما اتخذ مؤتمر اﻷطراف قرارات بشأن مقر أمانة الاتفاقية ومسائل إدارية تتعلق باﻷمانة.
    Transfert du siège du secrétariat de la Convention à Bonn et mécanismes de liaison envisageables UN نقل مقر أمانة الاتفاقية إلى بون وترتيبات الاتصال الممكنة
    Il a été décidé que le siège du secrétariat de la Plateforme se trouverait à Bonn (Allemagne). UN وتقرر أن يكون مقر أمانة المنبر في بون، ألمانيا.
    L'accord relatif au siège du secrétariat de la Convention a été signé par le Gouvernement allemand, l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la Convention le 18 août 1998. UN 2 - وقَّعت حكومة ألمانيا والأمم المتحدة وأمانة الاتفاقية الاتفاق المتعلق بمقر أمانة الاتفاقية في 18 آب/أغسطس 1998.
    Toutes les entités hors siège du secrétariat de l'ONU, hors missions politiques spéciales UN جميع مواقع الأمانة العامة للأمم المتحدة غير البعثات السياسية الخاصة
    Document de travail visant à alimenter les débats d'une réunion d'experts sur l'évaluation générale de la désertification, qui devait se tenir à la fin de 1999 au siège du secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وثيقة مرجعية تهدف إلى دعم المناقشات التي ستعقد في اجتماع تشاور خبراء بشأن التقييم الشامل للتصحر، المتوقع أن يعقد في نهاية عام 1999، في مقر أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    7. On trouvera en annexe le texte de l'accord relatif au siège du secrétariat de la Convention, signé à Bonn le 18 août 1998. UN 7- ويتضمن المرفق نص اتفاق مقر أمانة الاتفاقية الموقع في بون في 18 آب/أغسطس 1998.
    59. Toute décision prise pendant l'intersession est réputée avoir été prise au siège du secrétariat de la Convention. UN 59- أي قرار يتخذ فيما بين الدورات يُعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية.
    Rappelant en outre l'Accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, relatif au siège du secrétariat de la Convention, UN وإذ تذكر كذلك بالاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بشأن مقر أمانة الاتفاقية؛
    Nous avons récemment fait une contribution en la matière en proposant d'abriter le siège du secrétariat de la Convention relative à la coopération en matière de protection et mise en valeur durable du milieu marin et des zones côtières de la région du Nord-Est du Pacifique. UN وفي هذا المجال، أسهمنا في الفترة الأخيرة بأن عرضنا استضافة مقر أمانة اتفاقية التعاون من أجل حماية البيئة البحرية والساحلية والتنمية المستدامة لشمال شرقي المحيط الهادئ.
    Sauf décision contraire de la Conférence des Parties, les réunions du Comité auront lieu au siège du secrétariat de la Convention. UN 32 - وتعقد اللجنة اجتماعاتها في مقر أمانة الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك.
    4. Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Conseil à sa réunion suivante et est réputée avoir été adoptée au siège du secrétariat de la Convention à Bonn (Allemagne). UN 4- أي قرار يتخذ باتباع الإجراء المحدّد في الفقرات من 1 إلى 3 من هذه المادة يُدرج في تقرير المجلس في جلسته التالية، ويعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية في بون بألمانيا.
    4. Toute décision prise selon la procédure décrite aux paragraphes 1 à 3 du présent article est consignée dans le rapport du Comité à sa réunion suivante et réputée avoir été adoptée au siège du secrétariat de la Convention, à Bonn (Allemagne). UN 4- أي قرار يتخذ باتباع الإجراء المحدّد في الفقرات من 1 إلى 3 من هذه المادة يُدرج في تقرير اللجنة في جلستها التالية، ويعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية في بون بألمانيا.
    Le Groupe d'appui a recommandé que sa réunion de 2007 se tienne à Montréal (Canada), au siège du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. UN 39 - وأوصى فريق الدعم بأن يعقد اجتماعه لعام 2007 في مونتريال، كندا، في مقر أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    J'ai l'honneur de joindre à la présente le communiqué de presse publié lors de la réunion inaugurale de la Commission mixte CARICOM-Cuba qui s'est tenue au siège du secrétariat de la CARICOM le 13 décembre 1993. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصحفي الصادر بمناسبة الاجتماع الاستهلالي للجنة المشتركة بين الاتحاد الكاريبي وكوبا، المعقود في مقر أمانة الاتحاد الكاريبي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Il était entendu que l'autorisation d'une conférence diplomatique par l'Assemblée générale serait subordonnée, outre à l'approbation de la Cinquième Commission et de la Sixième Commission, à l'offre d'un pays d'accueillir la conférence et d'accepter de supporter les frais liés au transfert du lieu de la conférence de Vienne, siège du secrétariat de la CNUDCI, à une ville du pays hôte. UN ومن المعلوم أن صدور إذن من الجمعية العامة بعقد مؤتمر دبلوماسي سيكون مرهونا، إضافة إلى موافقة اللجنتين الخامسة والسادسة، بعرض من إحدى الحكومات باستضافة المؤتمر وقبولها تحمل تكاليف تغيير مكان انعقاد المؤتمر من فيينا، مقر أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، إلى مدينة في البلد المضيف.
    Décision 1/COP.3 Accord relatif au siège du secrétariat de la Convention 3 UN 1/م أ-3 اتفاق متعلق بمقر أمانة الاتفاقية 4
    Accord relatif au siège du secrétariat de la Convention UN اتفاق متعلق بمقر أمانة الاتفاقية
    Accord concernant le siège du secrétariat de la Convention UN اتفاق متعلق بمقر أمانة الاتفاقية
    41. Le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour que le Département de la sûreté et de la sécurité renforce considérablement son système de contrôle interne du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle au siège du secrétariat de l'ONU. UN يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة شؤون الأمن والسلامة بتعزيز نظام رقابتها الداخلية إلى حد بعيد فيما يتعلق بتطبيق الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية في مواقع الأمانة العامة للأمم المتحدة التي بها مقار.
    La session se tiendra au siège du secrétariat de la Convention conformément à la décision 22/COP.3 de la Conférence des Parties. UN وسيتم استضافة الدورة في موقع أمانة الاتفاقية وفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف 22/م أ-3.
    En outre, le Bureau a officiellement décidé en 2010 d'organiser une conférence annuelle des responsables de la gestion des installations des bureaux hors siège du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour faciliter l'examen des principaux problèmes soulevés par la gestion de ces installations. UN وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب رسميا في عام 2010 عقد مؤتمر سنوي لمديري مرافق المكاتب الموجودة خارج مقر الأمانة العامة للأمم المتحدة، للتركيز على الشواغل الفائقة الأهمية لإدارة المرافق المتعلقة بالممتلكات الخارجية في هذه المواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد