ويكيبيديا

    "siège et les bureaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقر والمكاتب
        
    • المقر الرئيسي والمكاتب
        
    • المقر ومكاتب
        
    • المقر والمواقع
        
    • الميدان وأماكن المكاتب
        
    • المقر وبين
        
    • المقر ومراكز العمل
        
    • جنيف والمكاتب
        
    • مقر المنظمة ومكاتبها
        
    • مستوى المقر وعلى مستوى المكاتب
        
    Par conséquent, les départements du siège et les bureaux extérieurs ne disposaient pas de plans d'achat pour 2012. UN وبناء على ذلك، لم يكن لدى إدارات المقر والمكاتب الميدانية أي خطط للمشتريات في عام 2012.
    Néanmoins, la délégation coréenne estime qu'il faudrait peut-être d'autres mesures qui stimulent la mobilité entre le siège et les bureaux régionaux. UN واستدرك قائلا إن وفده يعتبر أن هناك مبررا لاتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز التنقل بين المقر والمكاتب الإقليمية.
    À cet effet, le FNUAP maintiendra la coopération, évaluée grâce à une enquête annuelle, entre le siège et les bureaux de pays. UN ولتحقيق هذا سيقيم الصندوق علاقات عمل تعاونية، يتم تقييمها من خلال عملية مسح سنوية، بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Afin d'éviter tout double emploi et les retards, les tâches doivent être clairement réparties entre le siège et les bureaux de pays. UN وتفاديا للازدواجية في العمل وحدوث تأخير، ثمة حاجة لأن يكون هناك تقسيم واضح في المهام بين المقر والمكاتب القطرية.
    Décentralisation et délégation de pouvoirs doivent s'effectuer dans une atmosphère de confiance entre le siège et les bureaux extérieurs. UN ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Les travaux, auxquels participeront le siège et les bureaux de pays, débuteront sous peu. UN وسوف يبدأ العمل قريبا باشتراك المقر والمكاتب القطرية.
    Une réponse conjointe de l'administration a été formulée par le siège et les bureaux régionaux. UN وقد أعد رد المقر والمكاتب الإقليمية ردا إداريا مشتركا.
    Ensuite, le système permet d'avoir une correspondance parfaite entre le siège et les bureaux extérieurs pour ce qui est des modalités et des outils d'exécution des tâches. UN وثانيها، لأنه يتيح المواءمة بين آليات وأدوات العمل بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Ce sont des directives qui permettent de mieux comprendre l'articulation des responsabilités et leur répartition entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وتوضح هذه السياسة هيكل المقر والمكاتب الميدانية ومسؤوليات كل جهة.
    S'assurer que les services du siège et les bureaux de pays répartissent leurs demandes d'achat tout au long de l'année pour éviter un surcroît de travail en fin d'exercice UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    À l'issue d'examens détaillés, le siège et les bureaux de pays ont certifié les résultats de l'inventaire physique et les données relatives à la valeur des biens concernés. UN وصدق المقر والمكاتب القطرية على حد سواء على نتائج عملية العد والقيم المقابلة للأصول وذلك بعد عملية استعراض تفصيلي.
    En outre, un mécanisme approprié de coordination entre le siège et les bureaux hors Siège devrait être mis en place. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    :: L'action menée par le siège et les bureaux de secteur soit conforme aux priorités de l'UNRWA en matière de mobilisation de ressources auprès des sociétés; UN :: التوفيق على المستوى الاستراتيجي بين المقر والمكاتب الميدانية حول أولويات الأونروا لتعبئة الموارد الوكالة
    Ma délégation appelle de ses voeux des mesures supplémentaires afin de resserrer la coordination entre le siège et les bureaux régionaux. UN ويطالب وفدي بمزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز التنسيق بين المقر والمكاتب الإقليمية.
    Il est donc préoccupant que l'Organisation offre très peu de possibilités aux fonctionnaires qui souhaitent changer d'affectation, notamment pour ce qui est des mutations entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وقال إن ما يبعث على القلق أن المنظمة قد أتاحت فرصا قليلة جدا لتنقل الموظفين، ولا سيما بين المقر والمكاتب في الميدان.
    Les divisions du siège et les bureaux régionaux ont achevé en 1999 leur deuxième cycle de plans de gestion du programme. UN وفي عام 1999، انتهت شُعب المقر والمكاتب الإقليمية من دورتها الثانية لخطط إدارة المكاتب.
    Un effort concerté a été déployé tout au long de l'année 1998 pur renforcer la coordination entre le siège et les bureaux hors siège pour la recherche de fonds. UN وقد بذل جهد متضافر خلال عام ١٩٩٨ لزيادة التنسيق بين المقر والمكاتب الميدانية في تدبير اﻷموال.
    Utilisation des réseaux de gestion du savoir pour transmettre des directives, des connaissances et le savoir-faire entre le siège et les bureaux extérieurs UN الاستعانة بشبكات إدارة المعارف لنقل المبادئ التوجيهية، والمعارف والخبرات المتبادلة بين المقر والمكاتب الميدانية
    On étudie de nouvelles méthodes qui permettraient de mieux coordonner l'appui fourni aux programmes de pays par le siège et les bureaux régionaux. UN ويجري البحث عن منهجيات جديدة لتحسين تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج القطرية من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    Le siège et les bureaux de pays de l'UNICEF travaillent en étroite association avec eux, que ce soit pour échanger des informations ou coordonner des mesures. UN ويعمل المقر ومكاتب اليونيسيف القطرية بشكل وثيق معهم، سواء لتبادل المعلومات أو تنسيق التدابير.
    On développera la mise en commun de fichiers et de bases de données entre le siège et les bureaux locaux. UN وسيتواصل تقاسم الملفات وقواعد البيانات بين المقر والمواقع الميدانية.
    Elles concernent essentiellement les logements et les bureaux relevant de la réserve pour les bureaux et logements hors siège et les bureaux achetés pour le bureau du PNUD en Argentine (voir notes 12 et 13 ci-dessous). UN وتتعلق هذه الأصول، بصفة أساسية، بأماكن المساكن والمكاتب في إطار نشاط احتياطي أماكن الإيواء في الميدان وأماكن المكاتب التي تم شراؤها للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين (انظر الملاحظتين 12 و 13 أدناه).
    Dans certains cas, un faible lien existe entre les plans de continuité des opérations du siège et ceux des bureaux extérieurs, de même que la répartition des responsabilités entre le siège et les bureaux extérieurs est peu claire. UN وهناك، في بعض الحالات، رابط ضعيف بين خطط استمرارية تصريف الأعمال المعمول بها في المقر وفي المكاتب الميدانية، كما أن هناك تقسيما غير واضح للمسؤولية بين المقر وبين الميدان.
    En dernier lieu, les préparatifs en vue du passage à l'an 2000 ont suscité une coopération très étroite entre les organismes des Nations Unies et entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وأخيرا، نشأ مستوى عال من التعاون والتنسيق بين وكالات المنظومة وبين المقر ومراكز العمل الميدانية أثناء التحضيرات لعام 2000.
    Compte tenu de ces propositions, approuvées par l'Assemblée générale à sa quarante-quatrième session, le nombre de postes imputés sur le budget ordinaire a été maintenu à 244, la répartition par classe étant modifiée et tous les postes étant établis à Genève au lieu d'être répartis entre le siège et les bureaux extérieurs. UN وأدت هذه المقترحات، التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين، إلى اﻹبقاء على عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية عند ٢٤٤ وظيفة، بتوزيع متباين بين الدرجات، وبجعل جميع الوظائف تابعة لجنيف بدلا من توزيعها بين جنيف والمكاتب الميدانية.
    151. Le siège et les bureaux régionaux de l'OMS appliquent actuellement la Stratégie mondiale de l'organisation et le Plan d'action qui s'y rattache. UN ١٥١ - تقوم منظمة الصحة العالمية، عن طريق مقر المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمنظمة وبرنامج العمل المتصل بها.
    a) Que le PNUD procède, à titre prioritaire, au rapprochement mensuel de tous les comptes bancaires gérés par le siège et les bureaux de pays (par. 26); UN (أ) القيام على سبيل الأولوية بإجراء التسويات المصرفية الشهرية لجميع الحسابات المصرفية التي تدار على مستوى المقر وعلى مستوى المكاتب القطرية (الفقرة 26)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد