ويكيبيديا

    "siège non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقاعد غير
        
    • مقعد غير
        
    • المقعد غير
        
    • عضوا غير
        
    Cette décision devrait également comprendre l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Comme les membres de l'Assemblée le savent, la République tchèque brigue un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وكما يعلم أعضاء الجمعية، إن الجمهورية التشيكية رشحت نفسها في الانتخابات لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    :: Un siège non permanent serait réservé aux États membres du Groupe des États d'Afrique. UN :: يخصص واحد من المقاعد غير الدائمة للدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية.
    Nous sommes favorables à l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. UN ونؤيد تخصيص مقعد غير دائم إضافي في المجلس لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    vii) Le Secrétariat aimerait souligner clairement qu'il n'a aucun autre intérêt, s'agissant des candidatures au siège non permanent à pourvoir au Conseil de sécurité, que celui de servir au mieux les intérêts du continent africain. UN `7 ' وتود الأمانة العامة أن تؤكد بوضوح أنه لا مصلحة لها، فيما يخص الترشيحات لملء المقعد غير الدائم الشاغر في مجلس الأمن سوى خدمة مصالح القارة الأفريقية على أحسن وجه ممكن.
    En 1994 déjà, mon pays, la République de Macédoine, a soumis sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité, présentée par le groupe des pays de l'Europe orientale pour la période 1998-1999. UN ومنذ عام ١٩٩٤، قدم بلدي، جمهورية مقدونيا، ترشيحه بوصفه عضوا غير دائم بمجلس الأمن من مجموعة بلدان أوروبا الشرقيـة، للفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ١٩٩٩.
    :: Un siège non permanent serait réservé aux États membres du Groupe des États d'Asie. UN :: يخصص واحد من المقاعد غير الدائمة للدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية.
    :: Un siège non permanent serait réservé aux États membres du Groupe des États d'Europe orientale; UN :: يخصص واحد من المقاعد غير الدائمة للدول الأعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية.
    :: Un siège non permanent serait réservé aux États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN :: يخصص واحد من المقاعد غير الدائمة للدول الأعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous pensons que la proposition faite par les membres du Mouvement des pays non alignés d'augmenter d'abord le nombre de siège non permanents — décision sur laquelle il est relativement facile de s'entendre à ce stade — mérite d'être examinée très sincèrement. UN ونرى أن الاقتراح الذي قدمته الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بزيادة المقاعد غير الدائمة أولا، ومن السهل نسبيا الاتفاق على ذلك في هذه المرحلة الراهنة، يستحق دراسة جدية.
    Certains prétendent qu'un large appui existe en faveur de l'élargissement dans les deux catégories - sièges permanents et non permanents ou, pour les appeler par leur nom : siège non électifs et sièges électifs. UN يدعي البعض أن هناك تأييدا واسعا لزيادة العضوية في فئتيها المقاعد الدائمة وغير الدائمة، أو حتى أسميها بأسمائها الصحيحة، المقاعد غير الانتخابية والمقاعد الانتخابية.
    Dès le mois de janvier dernier, Maurice avait annoncé à tous les pays de la région de l'Afrique de l'Est que nous chercherions à être élus à un siège non permanent du Conseil de sécurité. UN وفي وقت سابق يرجع إلى كانون الثاني/يناير 2000، أعلنت موريشيوس لكل البلدان في منطقة شرق أفريقيا أنها ستسعى إلى ترشيح نفسها لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن.
    C'est l'une des raisons pour laquelle nous avons décidé, après une réflexion approfondie et pour la première fois de notre histoire, de nous porter candidat à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2010-2011. UN وهذا أحد الأسباب في أننا قررنا، بعد إمعان التفكير ولأول مرة في تاريخنا، أن نتقدم للحصول على أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن للفترة 2010-2011.
    À la différence du siège non permanent, s'agissant duquel les candidats peuvent convenir de partager leur mandat, chacun siégeant un an, le siège permanent ne peut par définition être l'objet de partage, quand bien même les candidats y seraient disposés. UN وعلى خلاف الانتخابات على المقاعد غير الدائمة، التي يجوز للمرشحين فيها أن يتفقوا على تقاسم الولاية، بأن يتولى كل واحد شغل المقعد لمدة سنة واحدة، فإن المقعد الدائم، بطبيعته، لا يمكن أن يقسم، حتى ولو رغب المرشحون في ذلك.
    En tant que membre du Groupe des États d'Europe orientale, dont l'effectif a pratiquement doublé depuis 1991, l'Albanie appuie l'idée que toute augmentation du nombre des sièges non permanents du Conseil de sécurité devrait s'accompagner d'une extension de la représentation de notre groupe régional, à travers l'octroi d'au moins un siège non permanent au sein du Conseil de sécurité réformé. UN وألبانيا، بصفتها عضوا في مجموعة دول أوروبا الشرقية، التي تضاعف عددها مرتين تقريبا. منذ عام 1991، تؤيد الاقتراح القائل بأن أية زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن يجب أن يضمن زيادة تمثيل تلك المجموعة الإقليمية، بمنحها، على الأقل، مقعدا آخر غير دائم في مجلس الأمن المُصْلَح.
    :: Un siège non permanent serait réservé aux États membres du Groupe des États d'Europe orientale (et, par roulement, aux États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes). UN :: يخصص واحد من المقاعد غير الدائمة للدول الأعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية [ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتناوب].
    C'est dans cet esprit que la Slovénie a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من هذه الروح، قدمت سلوفينيا ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Mon pays a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN لقد تقدم بلدي بترشيحه لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة بين عامي 2012 و 2013.
    À cet égard, je demande aux États Membres d'appuyer la candidature du Kirghizistan à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الدول الأعضاء تأييد ترشيح قيرغيزستان لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Cependant, le nombre de membres de ce groupe régional a doublé, marquant ainsi le début d'une rude compétition pour l'unique siège non permanent qui lui est alloué. UN ولكن حقيقة مضاعفة عضويــة هــذه المجموعة اﻹقليمية سجلت بداية منافسة قوية على المقعد غير الدائم الوحيد المخصص لها.
    Des assurances ont également été obtenues selon lesquelles, si une candidate obtient un siège non réservé mais n'est pas en mesure d'exercer un mandat électif, le siège en question sera attribué à la candidate suivante qui a obtenu le plus grand nombre de voix. UN وقد تم الحصول أيضاً على ضمانات بأن يذهب المقعد غير المخصص حين تفوز مرشحة لا تستطيع أن تشغل المنصب الانتخابي، إلى المرشحة التالية التي حصلت على أكبر عدد من الأصوات.
    Dans ce contexte, nous souhaiterions souligner que la période actuelle de rotation du siège non permanent au Conseil pour les pays arabes est de 30 ans, ce qui est totalement injuste et inacceptable. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن دورة تناوب الدول العربية على المقعد غير الدائم الذي تشغله الآن تبلغ ثلاثين عاما، وهو أمر غير عادل وغير مقبول تحت مختلف المعايير.
    Pour toutes ces raisons et par sens du devoir et de ses obligations, mon pays aspire à occuper un siège non permanent au Conseil de sécurité pour l'exercice biennal 2013-2014. UN لتلك الأسباب، وبدافع الشعور بالواجب والالتزام، يتطلع بلدي للعمل عضوا غير دائم بمجلس الأمن لفترة العامين 2013-2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد