ويكيبيديا

    "siège ou sur le terrain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقر أو في الميدان
        
    • المقر وفي الميدان
        
    • المقر والصعيد القطري
        
    Le Comité consultatif estime que l'un des objectifs de cette procédure devrait être de distinguer clairement les dépenses d'administration et d'appui des dépenses au titre du programme, que ces dépenses soient encourues au Siège ou sur le terrain. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون من أهداف هذه العملية تحديد التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم بشكل واضح مقابل تكاليف البرامج سواء كانت هذه التكاليف متكبدة في المقر أو في الميدان.
    Les réductions doivent être le résultat de mesures telles que des changements d'envergure, la cessation des programmes et des projets d'autres activités ou la fusion, la suppression ou la rationalisation d'unités administratives au Siège ou sur le terrain. UN وينبغي أن تكون التخفيضات نتيجة لتدابير مثل التغيرات في النطاق أو إنهاء برامج مشاريع وأنشطة أخرى، أو دمج أو إلغاء أو تبسيط وحدات ادارية في المقر أو في الميدان.
    Des ambassadeurs d'États Membres, à l'occasion des grandes conférences de Copenhague ou de Beijing, au Siège ou sur le terrain, ont donné la preuve qu'ils étaient tout acquis à l'ONU. UN فقد أظهر سفراء الدول اﻷعضاء التزامهم الشديد باﻷمم المتحدة في المؤتمرات الرئيسية، في كوبنهاغن أو في بيجين، وفي المقر أو في الميدان.
    Elles s'adressent au personnel des organismes membres du CCS, qu'ils travaillent au Siège ou sur le terrain. UN ولهذا، فقد وزعت على موظفي الوكالات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المقر وفي الميدان.
    D'ailleurs, le manque d'administrateur spécialiste des rations au Siège ou sur le terrain fait qu'on ne peut pas affecter un fonctionnaire au projet. UN وعلاوة على ذلك فإن النقص في خبراء حصص الإعاشة المؤهلين في المقر وفي الميدان يستبعد تعيين أحد موظفي الأمم المتحدة لهذا المشروع.
    Il est également essentiel que les mesures envisagées soient non discriminatoires et fondées sur des règles applicables à tout le personnel, que ce soit au Siège ou sur le terrain. UN ومما له أهمية قصوى أيضا أن تستند التدابير الجاري النظر فيها إلى قواعد وألا تتسم بالتمييز وأن تُطبق على كافة الموظفين، سواء في المقر أو في الميدان.
    En outre, avec la décentralisation, les processus de base de l'ONUDI sont conçus de manière à permette aux fonctionnaires d'exercer leurs activités où qu'ils se trouvent (au Siège ou sur le terrain). UN وعلاوة على ذلك، من خلال اللامركزية، صُمّمت إجراءات إدارة الأعمال الأساسية على نحو يتيح للموظفين أداء الأنشطة العملية سواء في المقر أو في الميدان.
    Le nouveau progiciel de gestion intégré PGI va faciliter la décentralisation car, grâce à la gestion intégrée des données et aux rapports et au suivi intégrés, il importe peu qu'un responsable de projet se trouve au Siège ou sur le terrain. UN 60- وأردف قائلا إنَّ النظام الجديد لتخطيط الموارد المؤسسية سيساهم في اللامركزية لأنَّ مسألة ما إذا كان مدير المشروع موجوداً في المقر أو في الميدان أصبحت أقل أهمية بفضل الإدارة المتكاملة للبيانات والتبليغ والرصد المتكاملين.
    Il faudrait élaborer une stratégie claire et complète afin d'optimiser la façon dont sont actuellement allouées les ressources humaines et financières plutôt que de créer de nouvelles entités administratives qui risquent d'estomper les responsabilités et les structures hiérarchiques, d'autant que divers aspects de la question sont déjà traités par différents services du Siège ou sur le terrain. UN ويجب وضع استراتيجية واضحة وشاملة لجعل التخصيص الحالي للموارد المالية والبشرية هو الأمثل، بدلا من إيجاد أطر بيروقراطية جديدة قد تجعل خطوط المسؤولية والسلطة غير واضحة، خاصة وأن جوانب شتى من المسألة تتعامل معها بالفعل مكاتب موجودة في المقر أو في الميدان.
    Nous tenons à ce que tout le personnel des Nations Unies soit astreint aux normes de conduite les plus rigoureuses et nous soutenons les efforts considérables en cours pour faire respecter la politique de tolérance zéro définie par le Secrétaire général à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel des Nations Unies, au Siège ou sur le terrain. UN 165- ونصر على أن يتحلى جميع موظفي الأمم المتحدة بأعلى مستويات السلوك، ونؤيد الجهود الكبيرة المبذولة فيما يتعلق بتنفيذ سياسة الأمين العام بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    Nous tenons à ce que tout le personnel des Nations Unies soit astreint aux normes de conduite les plus rigoureuses et nous soutenons les efforts considérables en cours pour faire respecter la politique de tolérance zéro définie par le Secrétaire général à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel des Nations Unies, au Siège ou sur le terrain. UN 165- ونصر على أن يتحلى جميع موظفي الأمم المتحدة بأعلى مستويات السلوك، ونؤيد الجهود الكبيرة المبذولة فيما يتعلق بتنفيذ سياسة الأمين العام بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    b) Fourniture d'une meilleure information afin d'appuyer les requêtes de postes additionnels, y compris concernant le lien entre les propositions révisées et le nombre ainsi que la catégorie des postes locaux ou internationaux au Siège ou sur le terrain. UN (ب) تقديم معلومات أفضل لدعم الطلبات المتعلقة بوظائف إضافية، بما في ذلك العلاقة بين المقترحات المنقحة وعدد الوظائف الدولية أو المحلية وفئاتها في المقر أو في الميدان.
    e) Pour ce qui est des services administratifs devant être fournis par le PNUD au BSP/ONU, le Directeur exécutif délègue au PNUD les pouvoirs nécessaires pour permettre à celui-ci d'assurer efficacement ces services, au Siège ou sur le terrain. UN )ﻫ( فيما يتعلق بالخدمات اﻹدارية التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المكتب، يعهد المدير التنفيذي إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بسلطات حسب الحاجة من أجل التوفير الفعال لهذه الخدمات، في المقر أو في الميدان.
    87. Dans les recommandations de son rapport, le Comité directeur a recensé les domaines auxquels il faudrait apporter des changements pour développer une culture de la sécurité susceptible d'être intégrée à tous les aspects des activités du HCR, que ce soit au Siège ou sur le terrain. UN 87 - وتحدد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة التوجيهية عددا من المجالات التي يتوجب أن تحدث فيها تغييرات بغية تعزيز ثقافة الأمن لكي يتم إدماجها في جميع جوانب عمل المفوضية في المقر وفي الميدان معا.
    Des technologies de l'information et des communications efficaces sont indispensables pour appuyer un large éventail d'activités administratives et opérationnelles essentielles de l'Organisation des Nations Unies, au Siège ou sur le terrain. UN ١٨٥ - يمثل التسيير الفعال لشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عاملاً ضرورياً لدعم طائفة واسعة من أنشطة الأمم المتحدة الإدارية والتشغيلية الحاسمة في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    Le montant demandé (176 200 dollars) permettra de financer 12 mois de travail de personnel temporaire à la classe P-3 et 12 mois de travail d'agent des services généraux (G-1/G-6) pour appuyer le dispositif de transparence financière concernant les membres du personnel de maintien de la paix des Nations Unies qui travaillent au Siège ou sur le terrain. UN 611 - سيغطي المبلغ المقترح وقدره 200 176 دولار تكاليف 12 شهرا من المساعدة المؤقتة العامة بالرتبة ف-3 و 12 شهرا بفئة الخدمات العامة (رتب أخرى) دعما لبرنامج الإقرار بالذمة المالية المتعلق بأفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الذين يعملون في المقر وفي الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد