Les membres du Conseil siègent à titre individuel pour une durée de trois ans à compter de la date de leur nomination. | UN | ويعمل أعضاء المجلس بصفتهم الفردية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ التعيين. |
Les membres du Conseil siègent à titre individuel pour une durée de trois ans à compter de la date de leur nomination. | UN | ويعمل أعضاء المجلس بصفتهم الفردية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ التعيين. |
Ils siègent à titre individuel pro bono. | UN | ويمارسون مهامهم بصفتهم الفردية وبدون مقابل. |
Elle bénéficie du concours de 16 experts-conseils qui siègent à titre individuel et représentent les pays développés et les pays en développement. | UN | ويساعد اللجنة بالمشورة ٦١ خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية ويتم اختيارهم من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Le Comité se compose de dix-huit experts indépendants, qui siègent à titre individuel. | UN | وتتألف اللجنة من 18 خبيراً مستقلاً يعملون بصفتهم الشخصية. |
Les membres du Conseil siègent à titre individuel pour une durée de trois ans à compter de la date de leur nomination. | UN | ويعمل أعضاء المجلس بصفتهم الشخصية لمدة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ تعيينهم. |
Ils siègent à titre individuel. | UN | ويمارسون مهامهم بصفتهم الفردية. |
Ils siègent à titre individuel pro bono. | UN | ويمارسون مهامهم بصفتهم الفردية وبدون مقابل. |
Les membres du Conseil siègent à titre individuel pour une durée de trois ans à compter de la date de leur nomination. | UN | ويعمل أعضاء المجلس بصفتهم الفردية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ التعيين. |
Les membres du Comité consultatif siègent à titre individuel et honorifique. | UN | ويعمل أعضاء اللجنة الاستشارية بصفتهم الفردية ودون مقابل. |
Elle bénéficie du concours de 16 experts-conseils qui siègent à titre individuel et représentent les pays développés et les pays en développement. | UN | وتحصل اللجنة على المساعدة من ١٦ مستشارا فنيا يعملون بصفتهم الفردية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves. | UN | ويمارس أعضاء المجلس مهامهم بصفتهم الفردية ودون مقابل؛ ويجب أن يتحلوا بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة، وبالكفاءة في مجال مساعدة ضحايا الجرائم الخطيرة. |
3. Les membres du SPT siègent à titre individuel et ne peuvent pas être représentés par des suppléants. | UN | 3- يعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية ولا يجوز تمثيلهم بمناوبين. |
Les membres du Groupe siègent à titre individuel et non en qualité de représentant gouvernemental. | UN | ويعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية لا كممثلين للحكومات. |
Les membres du Groupe siègent à titre individuel et non en qualité de représentant gouvernemental. | UN | ويعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية لا كممثلين للحكومات. |
Les experts-conseils siègent à titre individuel. | UN | وهم يؤدون مهامهم بصفتهم الشخصية. |
Le Secrétaire général est assisté dans cette tâche par un conseil d'administration composé de cinq membres ayant l'expérience voulue des questions touchant les populations autochtones et qui siègent à titre individuel. | UN | ويستعين اﻷمين العام في أداء هذه المهمة بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، يعملون بصفتهم الشخصية. |
Un rôle important revient également au Comité dont les membres, qui siègent à titre individuel et ont affirmé leur crédibilité sur le plan international, se sont attachés à mettre en place des modalités de fonctionnement visant à garantir que les droits de l'homme sont non seulement respectés mais aussi véritablement exercés par tous. | UN | كما أن ثمة دوراً مهماً تضطلع به اللجنة التي التزم أعضاؤها الذين يتولون مهامهم بصفتهم الشخصية والذين برهن أعضاؤها على مصداقيتهم على المستوى الدولي، بوضع أساليب عمل لا ترمي إلى ضمان احترام حقوق الإنسان وحسب وإنما أيضاً إلى ضمان ممارسة الجميع لهذه الحقوق فعلياً. |
La Commission comprend à l’heure actuelle 34 membres, qui siègent à titre individuel. | UN | ٢٣ - وتتألف اللجنة حاليا من ٣٤ عضوا يعملون فيها بصفتهم الشخصية. |